「1,400萬元」是指金額為一千四百萬元,通常用於描述貨幣的數量。在台灣,這個金額的單位是新台幣,常見於商業交易、房地產、投資或其他財務相關的情境。
通常用於描述金額,強調其數量的巨大,尤其在商業或經濟報告中經常出現。
例句 1:
這個項目的預算是1400萬元。
The budget for this project is 14 million.
例句 2:
公司計劃在未來三年內投資1400萬元。
The company plans to invest 14 million over the next three years.
例句 3:
這筆交易的總額達到1400萬元。
The total amount for this transaction reached 14 million.
通常用於國際商業或金融報告中,強調金額的貨幣單位。
例句 1:
這座豪宅的價格是1400萬美元。
The price of this mansion is 14 million dollars.
例句 2:
他們的公司估值達到1400萬美元。
Their company is valued at 14 million dollars.
例句 3:
這筆交易的價值約為1400萬美元。
The value of this deal is approximately 14 million dollars.
特別強調台灣的貨幣單位,通常用於當地的商業交易或報告中。
例句 1:
這個計畫的預算是1400萬新台幣。
The budget for this plan is 14 million NT dollars.
例句 2:
他們的年收入達到1400萬新台幣。
Their annual income reached 14 million NT dollars.
例句 3:
這筆投資的回報率為1400萬新台幣。
The return on this investment is 14 million NT dollars.
在某些情況下,可能不特定於某一種貨幣,強調金額的規模。
例句 1:
這個項目的成本預算為1400萬貨幣單位。
The cost estimate for this project is 14 million currency units.
例句 2:
該計畫需要1400萬貨幣單位的資金。
The project requires 14 million currency units in funding.
例句 3:
這筆交易的總額為1400萬貨幣單位。
The total amount for this transaction is 14 million currency units.