al-Haram的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「al-Haram」是阿拉伯語,意指「神聖的」或「禁忌的」,通常用來指代與伊斯蘭宗教相關的聖地或禁忌之地。在伊斯蘭教中,有兩個主要的 al-Haram 地點:麥加的聖清真寺(Masjid al-Haram)和麥地那的先知清真寺(Masjid an-Nabawi)。這些地點被視為穆斯林朝聖的聖地,並且在伊斯蘭教中具有重要的宗教意義。

依照不同程度的英文解釋

  1. A holy place in Islam.
  2. A sacred area where Muslims pray.
  3. A place for pilgrimage in Islam.
  4. A significant religious site for Muslims.
  5. A site that is revered and respected in Islam.
  6. A location that holds deep spiritual importance in Islamic tradition.
  7. A revered sanctuary central to Islamic worship and pilgrimage.
  8. A prominent site of worship and pilgrimage in the Islamic faith.
  9. A sacred precinct that embodies the spiritual essence of Islam.
  10. A revered location that is central to Islamic religious practices.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Sacred

用法:

用來描述某個地方或物品因其宗教或靈性意義而被視為神聖的。這種意義通常與信仰、崇拜和儀式有關。在宗教背景中,神聖的物品或地點通常受到尊重和保護,並且在信徒的生活中具有重要地位。

例句及翻譯:

例句 1:

這座寺廟被視為一個神聖的地方,吸引了來自世界各地的朝聖者。

This temple is regarded as a sacred place that attracts pilgrims from around the world.

例句 2:

他們在神聖的土地上進行儀式,以表達對神明的敬意。

They performed rituals on the sacred ground to show their respect for the divine.

例句 3:

這本書被認為是神聖的,必須以尊重的態度來對待。

This book is considered sacred and must be treated with respect.

2:Holy

用法:

通常用來形容與宗教信仰或神聖事物有關的事物。這個詞常用於描述神、聖人或聖地,並且在信仰傳統中具有深刻的意義。它通常用來強調某種神聖的特質,並表達對該事物的敬畏和尊重。

例句及翻譯:

例句 1:

這座教堂是當地人心中的聖地,吸引了許多朝聖者。

This church is a holy site in the hearts of the locals, attracting many pilgrims.

例句 2:

他們在聖地上舉行了盛大的儀式,慶祝節日。

They held a grand ceremony at the holy site to celebrate the festival.

例句 3:

對於信徒來說,這本經典是神聖的,包含了重要的教義。

For believers, this scripture is holy and contains important teachings.

3:Forbidden

用法:

用來描述某些行為或事物在宗教或文化中被禁止或不被接受的情況。在宗教信仰中,某些行為或地點可能因為其不符合信仰的原則而被視為禁忌。

例句及翻譯:

例句 1:

在這個神聖的地方,某些行為被視為禁忌。

In this sacred place, certain actions are considered forbidden.

例句 2:

他們遵循宗教的教導,避免任何被禁止的行為。

They follow the teachings of their faith and avoid any forbidden actions.

例句 3:

在這個社區中,某些食物是被禁止的,因為它們不符合宗教法規。

In this community, certain foods are forbidden because they do not comply with religious regulations.

4:Sanctuary

用法:

通常指一個安全和神聖的地方,供人們尋求庇護或靈性上的安慰。在宗教上,避難所常與神聖的儀式或崇拜有關,並且是信徒聚集和祈禱的地方。

例句及翻譯:

例句 1:

這個避難所為那些需要安慰和支持的人提供了一個安全的空間。

This sanctuary provides a safe space for those in need of comfort and support.

例句 2:

他們在這個避難所中進行了祈禱和冥想。

They engaged in prayers and meditation in this sanctuary.

例句 3:

這座教堂被視為城市中的避難所,為人們提供靈性上的支持。

This church is regarded as a sanctuary in the city, offering spiritual support to people.