「swing」這個詞在中文中主要有以下幾個意思: 1. 擺動:指物體前後或左右的運動,通常是由於重力或外力的作用。例如:「秋千在風中擺動。」 2. 搖擺:指在某個範圍內來回移動,通常是有節奏的運動。例如:「她的裙子隨著她的步伐搖擺。」 3. 揮動:指用力地移動手臂或其他肢體,通常是為了打擊或投擲某物。例如:「他揮舞著球棒。」 4. 音樂風格:指一種音樂節奏,特別是在爵士樂中,強調節奏的搖擺感。例如:「這首曲子有很好的搖擺節奏。」 總體來說,「swing」這個詞可以用來描述運動、動作或音樂上的節奏感,根據上下文的不同,其具體含義有所變化。
通常指輕微的搖擺或擺動,特別是當某物受到風或其他力量的影響時。它常用於描述樹木、人的身體或其他物體的動作,帶有柔和的感覺。
例句 1:
樹木在風中輕輕搖擺。
The trees sway gently in the wind.
例句 2:
她的身體隨著音樂的節奏搖擺。
Her body swayed to the rhythm of the music.
例句 3:
這艘船在海浪中搖擺不定。
The boat swayed unsteadily on the waves.
通常用於描述物體在兩個極端之間的來回運動,常見於科學或技術領域。這個詞通常帶有更正式或技術性的語氣,常用於討論物理現象或機械運作。
例句 1:
這個擺錘會在固定的範圍內來回擺動。
The pendulum oscillates within a fixed range.
例句 2:
這個電路的頻率會隨著時間而變化,進而產生振盪。
The frequency of this circuit oscillates over time.
例句 3:
這個儀器可以測量物體的振動幅度。
This instrument can measure the amplitude of an object's oscillation.
通常用於描述有節奏的搖動或擺動,常見於與音樂、舞蹈或休閒活動有關的情境。它可以指人或物體的輕柔搖擺,通常帶有愉悅的感覺。
例句 1:
小孩在搖籃裡輕輕搖晃。
The baby rocks gently in the cradle.
例句 2:
他們在音樂的節奏中搖擺。
They rocked to the rhythm of the music.
例句 3:
這首歌讓我忍不住想要搖擺。
This song makes me want to rock along.
通常用於描述有意識的擺動動作,常見於遊樂場的秋千或舞蹈中。它帶有活潑和動感的意味,通常是愉快的活動。
例句 1:
孩子們在公園裡盡情地玩秋千。
The kids are happily swinging on the swings in the park.
例句 2:
我們在舞池中隨著音樂搖擺。
We were swinging on the dance floor to the music.
例句 3:
她在秋千上搖擺得很高。
She was swinging really high on the swing.