「touch」這個詞在中文裡有多種意思,根據上下文不同可以有以下幾種主要含義: 觸摸:這是指用手或其他部位接觸某物。例如:「請不要觸摸那個熱的物體。」 感動:這是指某種情感上的影響,通常是正面的。例如:「她的故事深深觸動了我。」 接觸:這是指與某人或某事物的交互或聯繫。例如:「我們需要與客戶保持聯繫。」 在某些情境中,「touch」也可以指某種風格或特色,比如藝術作品中的「一絲獨特的觸感」。總體來說,「touch」可以指代物理接觸、情感影響或人際互動。
指用手或身體的某部分接觸某物,通常用於描述物理上的接觸。這個詞在日常生活中非常常見,無論是在家庭、工作還是其他環境中,人們經常會用手去觸摸物品、設備或其他人。觸摸可以用來表達情感,如安慰、支持或愛。
例句 1:
請不要觸摸這件藝術品。
Please do not touch this artwork.
例句 2:
她輕輕地觸摸了他的肩膀以示安慰。
She gently touched his shoulder to comfort him.
例句 3:
這個材料的觸感非常柔軟。
The texture of this material is very soft.
通常用於描述人與人之間的接觸或聯繫。在商業、社交或醫療環境中,保持聯繫是非常重要的。這個詞也可以用於描述物理接觸,例如在運動或活動中。
例句 1:
請保持與我們的聯繫。
Please keep in contact with us.
例句 2:
他們在會議上有過幾次接觸。
They had several contacts during the meeting.
例句 3:
我需要與客戶進行進一步的聯繫。
I need to have further contact with the client.
用於描述情感上的體驗或感受,通常是透過觸摸或其他感官來表達情感。這個詞在日常交流中很常見,尤其是在談論情感或感覺時。
例句 1:
我能感受到她的緊張。
I can feel her nervousness.
例句 2:
這首歌讓我感到非常感動。
This song makes me feel very touched.
例句 3:
他對這件事的看法讓我感到不安。
His opinion on the matter makes me feel uneasy.
這個詞用於描述某事物對某人的情感或行為的影響。它不僅可以是物理上的接觸,也可以是情感或心理上的影響。
例句 1:
她的故事深深影響了我。
Her story deeply influenced me.
例句 2:
這部電影對年輕人有很大的影響。
This movie has a great influence on young people.
例句 3:
他們的決策受到多種因素的影響。
Their decisions are influenced by various factors.