《聖經拉丁文譯本》的意思、翻譯和例句

是什麼意思

《聖經拉丁文譯本》通常指的是《武加大聖經》(Vulgate),這是基督教聖經的拉丁文譯本,由聖杰羅姆(Saint Jerome)於公元4世紀翻譯而成。這個版本被廣泛使用,並在天主教會中具有重要的地位。武加大聖經包括舊約和新約,並且是拉丁語世界中最具影響力的聖經翻譯之一。

依照不同程度的英文解釋

  1. A Latin version of the Christian holy text.
  2. A translation of the Bible into Latin.
  3. The Latin text of the Christian scriptures.
  4. An important Latin translation of the Bible.
  5. A significant version of the Bible in Latin.
  6. A historical Latin translation of the Christian scriptures.
  7. A foundational Latin text of Christian literature.
  8. A classic Latin translation that shaped Christian thought.
  9. A pivotal Latin rendition of sacred texts that influenced Western Christianity.
  10. The authoritative Latin translation of the Bible that has shaped theological discourse.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Vulgate

用法:

《武加大聖經》是基督教最重要的拉丁文聖經譯本之一,通常被稱為《Vulgate》。它的翻譯工作始於公元4世紀,由聖杰羅姆負責,目的是將希伯來文和希臘文的聖經翻譯成拉丁文,以便更廣泛的基督徒能夠理解和使用。這個版本在中世紀的歐洲廣泛流傳,並且成為天主教會的官方聖經版本。它的影響深遠,對後來的聖經翻譯和基督教思想有著重要的貢獻。

例句及翻譯:

例句 1:

《武加大聖經》是基督教歷史上最重要的拉丁文聖經譯本。

The Vulgate is one of the most important Latin translations of the Bible in Christian history.

例句 2:

聖杰羅姆的《武加大聖經》對後來的聖經翻譯影響深遠。

Saint Jerome's Vulgate had a profound influence on later Bible translations.

例句 3:

許多基督教神學家都依賴《武加大聖經》進行研究。

Many Christian theologians rely on the Vulgate for their studies.

2:Latin Bible

用法:

拉丁文聖經是基督教聖經的拉丁語翻譯,最著名的版本是《武加大聖經》。這個版本在中世紀的教會中被廣泛使用,並且對基督教的發展產生了深遠的影響。它的語言和風格影響了後來的文學和神學,成為拉丁語世界中基督教信仰的基礎文本。

例句及翻譯:

例句 1:

拉丁文聖經在中世紀的基督教社會中扮演了重要角色。

The Latin Bible played a crucial role in medieval Christian society.

例句 2:

許多神學著作都引用拉丁文聖經的內容。

Many theological works reference the content of the Latin Bible.

例句 3:

拉丁文聖經的翻譯影響了許多語言的聖經版本。

The translation of the Latin Bible influenced many versions of the Bible in other languages.

3:Latin translation of the Bible

用法:

聖經的拉丁文翻譯主要是指《武加大聖經》,它是基督教聖經的官方拉丁譯本。這個翻譯使得聖經的內容能夠被更廣泛的信徒所接觸,並在教會的禮儀和神學研究中佔有重要地位。

例句及翻譯:

例句 1:

這個拉丁文翻譯使得聖經的內容能夠被大眾接受。

This Latin translation made the content of the Bible accessible to the public.

例句 2:

拉丁文翻譯的聖經在天主教會中被廣泛使用。

The Latin translation of the Bible is widely used in the Catholic Church.

例句 3:

這部拉丁文翻譯的聖經影響了整個基督教的發展。

This Latin translation of the Bible influenced the development of Christianity as a whole.

4:Jerome's Bible

用法:

這個術語通常用來指代聖杰羅姆翻譯的《武加大聖經》,它是基督教最具影響力的拉丁文聖經版本之一。聖杰羅姆的翻譯不僅在語言上具有重要性,還對基督教的教義和信仰有著深遠的影響。

例句及翻譯:

例句 1:

聖杰羅姆的聖經翻譯對基督教的信仰體系有著深遠的影響。

Jerome's Bible translation has had a profound impact on the Christian belief system.

例句 2:

很多基督教神學家都研究聖杰羅姆的聖經翻譯。

Many Christian theologians study Jerome's Bible translation.

例句 3:

聖杰羅姆的聖經翻譯在教會歷史上佔有重要地位。

Jerome's Bible translation holds an important place in church history.