「一百步」這個詞在中文中可以指具體的距離,表示一百步的行走距離。通常用於描述某個地方的距離,或是用來比喻某種程度上的距離或差異。這個詞也可以用來引申為某種程度的差異,特別是在某些情境下,比如說在討論兩種選擇的優劣時。
指具體的距離,通常用於描述某個地方的距離,或者在日常對話中用來形容走路的距離。在城市或鄉村的環境中,人們常常會用步數來計算從一個地點到另一個地點的距離。
例句 1:
從這裡到超市大約有一百步的距離。
It's about one hundred steps from here to the supermarket.
例句 2:
你只需走一百步就能到達公園。
You just need to walk one hundred steps to reach the park.
例句 3:
這家餐廳距離我們的住處大約一百步。
This restaurant is about one hundred steps from where we live.
這個詞語可以用來形容某個地方的距離或作為步行的參考。在一些文化中,步行的距離常常用來描述位置的方便程度或可達性。
例句 1:
這個景點在一百步的距離內,非常方便。
This attraction is within a hundred-step distance, making it very convenient.
例句 2:
我們的辦公室距離火車站只有一百步的距離。
Our office is only a hundred-step distance from the train station.
例句 3:
如果你想去那家咖啡廳,它就在一百步的距離內。
If you want to go to that café, it’s just a hundred-step distance away.
用於描述某個地方的具體距離,通常用於行走或步行的情境中。這種表達方式在日常生活中經常使用,特別是在指示路線或描述地點時。
例句 1:
這裡的距離大約是一百步,走過去就到了。
The distance here is about a hundred steps; you can walk there easily.
例句 2:
他告訴我,商店就在一百步的距離內。
He told me that the store is just a distance of a hundred steps away.
例句 3:
這條路的另一端距離我們現在的位置大約是一百步。
The other end of this road is about a hundred steps from where we are now.