「二十九千二十九元」是指金額為二十九千二十九元,在中文中通常用於表示具體的金額數字,特別是在財務、會計或交易中。這個數字的具體意義是29229元,通常用於描述價格、費用或收入等情況。
在日常對話中,這個表達方式可以用於描述金額,尤其在購物或報告財務狀況時。
例句 1:
這台電腦的價格是二十九千二十九元。
The price of this computer is twenty-nine thousand twenty-nine dollars.
例句 2:
我將二十九千二十九元存入銀行。
I deposited twenty-nine thousand twenty-nine dollars into the bank.
例句 3:
他借了二十九千二十九元來支付學費。
He borrowed twenty-nine thousand twenty-nine dollars to pay for tuition.
這是用數字表示金額的方式,常用於財務報告或商業交易中。
例句 1:
我們的總支出是29229元。
Our total expenditure is 29229 dollars.
例句 2:
這份合同的價值為29229元。
The value of this contract is 29229 dollars.
例句 3:
他們的預算限制在29229元以內。
Their budget is limited to 29229 dollars.
在正式文件或報告中,這種格式常見於財務報告、發票或合約中。
例句 1:
這項服務的費用為29,029元。
The cost of this service is 29,029 dollars.
例句 2:
他們為新設備支付了29,029元。
They paid 29,029 dollars for the new equipment.
例句 3:
這筆交易的金額是29,029元。
The amount for this transaction is 29,029 dollars.
在台灣,通常使用新台幣(NT)來表示金額,這是特定於台灣的貨幣單位。
例句 1:
這部手機的售價是29,029元新台幣。
The selling price of this phone is 29,029 NT dollars.
例句 2:
我花了29,029元新台幣來買這台電視。
I spent 29,029 NT dollars to buy this TV.
例句 3:
這筆捐款的金額是29,029元新台幣。
The amount of this donation is 29,029 NT dollars.