六十三元的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「六十三元」是指金額的數字,具體表示63元的貨幣單位。在台灣,通常指新台幣(NTD)。這個數字可以用於描述商品的價格、費用或其他經濟交易的金額。

依照不同程度的英文解釋

  1. A specific amount of money.
  2. The price of something.
  3. A sum of money that can be spent.
  4. A numerical value representing currency.
  5. An amount of money often used in transactions.
  6. A specific quantity of currency used in financial contexts.
  7. A figure representing monetary value in economic exchanges.
  8. A defined amount of money that can be used for purchases.
  9. A precise monetary figure commonly encountered in pricing.
  10. A specific monetary amount, often used in everyday transactions.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Sixty-three dollars

用法:

常用於非正式的對話中,特別是在提到價格或費用時。這個表達方式在日常生活中非常普遍,尤其是在購物或討論金錢時。

例句及翻譯:

例句 1:

這件衣服的價格是六十三元

The price of this shirt is sixty-three dollars.

例句 2:

我花了六十三元買了一本書。

I spent sixty-three dollars on a book.

例句 3:

你有沒有足夠的錢來支付六十三元的費用?

Do you have enough money to pay for the sixty-three dollars?

2:63 NTD

用法:

這是指新台幣的具體金額,通常在商業交易或會計中使用。這個表達方式更正式,常用於發票、收據或正式的財務報告中。

例句及翻譯:

例句 1:

這個項目的成本是六十三元新台幣。

The cost of this item is 63 NTD.

例句 2:

請給我六十三元新台幣的找零。

Please give me change for 63 NTD.

例句 3:

這筆交易的總額是六十三元新台幣。

The total amount for this transaction is 63 NTD.

3:63 bucks

用法:

這是一種非正式的說法,通常在口語對話中使用,特別是在美國或其他英語國家。這種說法更隨意,適合朋友之間的交流。

例句及翻譯:

例句 1:

我昨天買了一雙鞋,花了六十三塊。

I bought a pair of shoes yesterday for 63 bucks.

例句 2:

他說這部電影的票價是六十三塊。

He said the ticket for the movie is 63 bucks.

例句 3:

你覺得這個價格六十三塊合理嗎?

Do you think this price of 63 bucks is reasonable?