化解釋的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「化解釋」這個詞的意思是指通過某種方式來解決或消除問題、矛盾或困難。它通常用於描述通過溝通、調解或其他方法來緩解衝突或困境的過程。

依照不同程度的英文解釋

  1. To solve or remove a problem.
  2. To make something less serious.
  3. To find a way to fix an issue.
  4. To ease a conflict or difficulty.
  5. To resolve a disagreement or tension.
  6. To mitigate a situation that is problematic.
  7. To address and alleviate a challenging scenario.
  8. To reconcile differences and find a solution.
  9. To navigate and dissolve a complex issue.
  10. To negotiate and diffuse a problematic situation.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Resolve

用法:

用於描述解決問題或爭議的行動,通常涉及明確的決策或行動計劃。它可以是正式的,也可以是非正式的,取決於情境。在商業環境中,解決方案可能需要經過討論和協商,而在個人生活中,解決方案可能更為直接。

例句及翻譯:

例句 1:

我們需要找到一個方法來解決這個問題。

We need to find a way to resolve this issue.

例句 2:

他們已經決定解決這個長期存在的爭端。

They have decided to resolve this long-standing dispute.

例句 3:

解決這個問題需要團隊合作。

Resolving this issue requires teamwork.

2:Mend

用法:

通常用於描述修復或修補某事的過程,特別是當涉及情感或關係的修復時。這個詞常用於形容人際關係的恢復,或是物理物品的修理。

例句及翻譯:

例句 1:

他們努力修補彼此之間的關係。

They are trying to mend their relationship.

例句 2:

我需要修理這個破損的衣服。

I need to mend this torn piece of clothing.

例句 3:

修補這段友誼需要時間和耐心。

Mending this friendship will take time and patience.

3:Alleviate

用法:

用於描述減輕或緩和某種困擾或痛苦的行為,通常涉及提供支持或解決方案。這個詞通常用於醫療或情感支持的背景,但也可以用於描述減少問題的影響。

例句及翻譯:

例句 1:

這種藥物能有效緩解疼痛。

This medication can effectively alleviate pain.

例句 2:

我們需要找到方法來減輕這種困難的影響。

We need to find ways to alleviate the impact of this difficulty.

例句 3:

她提供的建議幫助緩解了我的焦慮。

The advice she offered helped alleviate my anxiety.

4:Dissolve

用法:

通常用於描述消除或解散某種情況或關係的過程,特別是當涉及到衝突或緊張時。這個詞常用於形容將緊張情況轉化為和平狀態。

例句及翻譯:

例句 1:

他們希望能夠消除誤解,恢復友誼。

They hope to dissolve the misunderstandings and restore their friendship.

例句 2:

這個會議的目的是消除團隊之間的緊張關係。

The purpose of this meeting is to dissolve the tensions between the teams.

例句 3:

他們的對話幫助消除了長期的爭議。

Their conversation helped dissolve the long-standing controversy.