「寬鬆版」這個詞通常用來形容一種服裝的設計風格,特別是指衣物的剪裁較為寬鬆,給人一種舒適、自在的感覺。這種風格的服裝通常不會過於貼身,適合各種身形,並且在日常穿著中提供更大的活動自由度。寬鬆版的衣物常見於休閒服、運動服及某些時尚設計中,因為它們能夠帶來輕鬆隨性的風格。
這個詞通常用來形容衣物的剪裁風格,意味著它不會緊貼身體,提供更大的活動空間。這種風格的衣物非常適合休閒場合,讓穿著者感到自在。
例句 1:
這件T恤是寬鬆版,穿起來非常舒適。
This T-shirt is a loose fit and feels very comfortable.
例句 2:
我喜歡穿寬鬆版的褲子,因為它們讓我活動自如。
I like to wear loose fit pants because they allow me to move freely.
例句 3:
這種寬鬆版的設計適合各種場合。
This loose fit design is suitable for various occasions.
這個詞常用於描述衣物的風格,強調輕鬆和舒適的感覺,通常不會過於正式。這種風格的衣物適合日常穿著,讓人感覺隨意自在。
例句 1:
這件襯衫的寬鬆版設計展現了輕鬆的風格。
The relaxed style of this shirt showcases a loose fit.
例句 2:
我喜歡這種輕鬆的風格,讓我感覺放鬆。
I love this relaxed style; it makes me feel at ease.
例句 3:
在周末,我總是選擇穿輕鬆版的衣服。
On weekends, I always choose to wear relaxed style clothing.
這個詞用來描述衣物的剪裁非常寬鬆,通常會比標準版更大,給人一種隨意的感覺。這種風格的衣物在街頭時尚中非常流行。
例句 1:
我買了一件寬鬆的外套,這是它的寬鬆版。
I bought a baggy jacket; it's the loose version of it.
例句 2:
這條褲子的寬鬆版讓我感覺非常自在。
The baggy version of these pants makes me feel very relaxed.
例句 3:
她穿著一件寬鬆版的毛衣,看起來很時尚。
She is wearing a baggy version of the sweater, and it looks very stylish.
這個詞通常用來形容衣物的尺寸設計比正常尺寸大,這種設計風格有時候是故意的,目的是為了創造一種時尚感。
例句 1:
這件外套是超大號的,穿起來非常有型。
This jacket is oversized and looks very stylish when worn.
例句 2:
我喜歡這種超大號的T恤,因為它們很舒適。
I like these oversized T-shirts because they are very comfortable.
例句 3:
超大號的設計在當前的時尚潮流中非常受歡迎。
The oversized design is very popular in current fashion trends.