「徒勞無益」這個成語的意思是指白費力氣,沒有任何益處或效果。通常用來形容某種努力或行動沒有達到預期的結果,或者做了很多事情卻沒有得到任何實質的回報。
這個詞通常用來形容那些無法達成目的的行為或努力,無論是因為缺乏資源、支持或是因為目標本身就不切實際。當某個行動被視為徒勞無益時,通常意味著無論投入多少努力,最終都不會有任何成果。
例句 1:
他試圖修理那台舊電腦,但這是徒勞無益的。
He tried to fix that old computer, but it was futile.
例句 2:
在這種情況下,繼續討論似乎是徒勞無益的。
Continuing the discussion seems futile in this situation.
例句 3:
她的努力似乎是徒勞無益的,因為問題沒有得到解決。
Her efforts seemed futile as the problem remained unsolved.
這個詞用於形容某種方法或行動未能達到預期效果,無法解決問題或實現目標。當某個行動被評價為徒勞無益時,通常也可以用這個詞來描述它的無效性。
例句 1:
這種方法對於解決問題是無效的。
This method is ineffective in solving the problem.
例句 2:
他們的努力在改善情況上是徒勞無益的。
Their efforts were ineffective in improving the situation.
例句 3:
這種無效的策略只會浪費時間。
This ineffective strategy will only waste time.
這個詞用來描述某件事情沒有意義或目的,進行這樣的行動似乎沒有任何價值。當某個行動被認為是徒勞無益時,通常可以用這個詞來強調其無意義。
例句 1:
這場爭論是毫無意義的,因為雙方都不會改變立場。
This argument is pointless as neither side will change their position.
例句 2:
他感到這份工作是徒勞無益的,因為沒有任何進展。
He feels this job is pointless as there is no progress.
例句 3:
繼續這樣做只會讓人覺得是徒勞無益。
Continuing to do this will only make it feel pointless.
這個詞用來形容某個行動或過程未能產生預期的結果或效益,通常強調其低效率或無效性。當某個行動被認為是徒勞無益時,通常也可以用這個詞來描述它的非生產性。
例句 1:
這次會議實際上是無生產力的,沒有達成任何決定。
The meeting was unproductive as no decisions were made.
例句 2:
他們的討論變得無生產力,因為沒有具體的方向。
Their discussion became unproductive as there was no clear direction.
例句 3:
這種無生產力的工作方式必須改變。
This unproductive way of working needs to change.