「忘懷」這個詞在中文中指的是對某件事情或情感的遺忘,通常帶有放下或不再牽掛的意味。它可以用來形容對於過去的痛苦、回憶或情感的釋放,讓人不再受其困擾。這個詞在文學作品中常用來表達一種心靈的解脫或對於過去的放下。
指的是不再記得某件事情,這通常是自然而然發生的過程,或者是因為時間的推移而產生的結果。人們可能會因為生活的變化或新經歷的出現而忘記過去的事情。
例句 1:
我已經忘記了那件小事。
I have forgotten about that little thing.
例句 2:
他試圖忘記過去的痛苦回憶。
He is trying to forget the painful memories of the past.
例句 3:
隨著時間的推移,我們會忘記許多事情。
As time goes by, we forget many things.
指的是放下某種情感或牽掛,通常是在面對困難或痛苦的情況下,選擇不再被其影響。這個詞常用於心理學和自我成長的語境中,表示一種釋放的過程。
例句 1:
她決定放下過去的遺憾。
She decided to let go of her past regrets.
例句 2:
他學會了放下那些不必要的負擔。
He learned to let go of unnecessary burdens.
例句 3:
放下過去,才能迎接新的開始。
Letting go of the past allows for new beginnings.
指的是釋放某種情感或記憶,通常是為了達到心理上的解脫。這個詞常用於描述從情感困擾中獲得自由的過程。
例句 1:
她需要釋放內心的痛苦。
She needs to release the pain inside her.
例句 2:
釋放過去的情感可以讓你重新開始。
Releasing past emotions can help you start anew.
例句 3:
他試圖釋放所有的壓力。
He is trying to release all the stress.
指的是對某件事情不再重視或關心,通常是出於對其不重要或不值得的判斷。這個詞常用於表達對過去經歷的輕視或不再關注。
例句 1:
她選擇忽視那些負面的評論。
She chose to disregard the negative comments.
例句 2:
他對過去的不快已經不再在意。
He no longer disregards the unpleasantness of the past.
例句 3:
學會忽視不必要的煩惱是成長的一部分。
Learning to disregard unnecessary worries is part of growing up.