「報告」這個詞在中文中主要有以下幾種含義: 1. 通知或陳述:通常用於指向上級或相關人員報告某些情況或結果,例如工作進度、調查結果等。 2. 書面或口頭的陳述:指一份正式的文件或演講,通常包含詳細的分析和結論,常見於學術、商業或政府環境。 3. 課堂報告:學校中學生為了學習目的而準備的口頭或書面報告。 總體來說,「報告」指的是對某一主題的系統性陳述,無論是口頭還是書面,通常包含數據、分析和結論。
通常指一種正式的文件或口頭陳述,旨在提供某種資訊、結果或分析。報告可以在商業、科學或學術環境中出現,並且通常包含數據、結論和建議。報告的內容需要清晰且結構良好,以便讀者或聽眾能夠理解和使用這些資訊。
例句 1:
他們提交了關於市場調查的報告。
They submitted a report on the market research.
例句 2:
這份報告包含了所有必要的數據。
This report includes all the necessary data.
例句 3:
我們需要在會議上展示這個報告。
We need to present this report at the meeting.
指一種口頭或視覺的方式來展示資訊,通常用於會議、學術場合或商業場合。演示文稿通常結合了文字、圖表和圖像,以幫助觀眾更好地理解主題。這種形式的報告通常需要準備和排練,以確保信息的有效傳達。
例句 1:
她在會議上做了一個精彩的演示。
She gave an excellent presentation at the meeting.
例句 2:
這個演示包含了很多視覺資料。
This presentation includes a lot of visual materials.
例句 3:
我們需要準備一個關於新產品的演示。
We need to prepare a presentation about the new product.
通常指對某一事件或情況的詳細描述,可能是口頭的也可能是書面的。這個詞可以用於描述個人的經歷、調查結果或事件的經過。賬戶通常需要具體且詳細,以便讀者能夠理解事情的全貌。
例句 1:
他的經歷讓我們對事件有了更清晰的了解。
His account gave us a clearer understanding of the event.
例句 2:
她寫了一篇關於旅行的詳細賬戶。
She wrote a detailed account of her travels.
例句 3:
這份賬戶記錄了所有的交易細節。
This account recorded all the transaction details.
通常指一種正式的陳述或聲明,可能是口頭或書面的。這種陳述通常用於提供資訊、表達立場或回應問題。聲明需要清晰且具體,以避免誤解或混淆。
例句 1:
公司發佈了一份關於新政策的聲明。
The company issued a statement regarding the new policy.
例句 2:
他的聲明在媒體上引起了很多關注。
His statement attracted a lot of media attention.
例句 3:
我們需要對這個問題發表正式聲明。
We need to make an official statement on this issue.