擄獲的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「擄獲」這個詞在中文中主要有以下幾個意思: 1. 抓住或俘虜:這是指強行捕捉或控制某人或某物,常用於描述戰爭或犯罪中的行為。例如:「他們擄獲了敵軍的指揮官。」 2. 吸引或征服:這是指用某種方式吸引或打動某人,使其心甘情願地接受或喜歡。例如:「她的才華擄獲了眾多觀眾的心。」 總體來說,「擄獲」可以指強制性的抓捕行為,也可以用來描述吸引力或魅力。

依照不同程度的英文解釋

  1. To catch or take someone.
  2. To attract someone strongly.
  3. To capture someone or something.
  4. To win someone over.
  5. To seize or enthrall someone.
  6. To captivate or charm someone.
  7. To take control of someone or something.
  8. To dominate or enchant someone.
  9. To forcibly capture or deeply impress someone.
  10. To enthrall or capture the attention of someone.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Capture

用法:

通常用於描述對某人或某物的強行獲取或控制。這可以是軍事上的俘獲,也可以是比喻意義上的吸引。

例句及翻譯:

例句 1:

他們在戰鬥中成功擄獲了敵軍的指揮官。

They successfully captured the enemy commander in battle.

例句 2:

這部電影擄獲了觀眾的心。

The movie captured the hearts of the audience.

例句 3:

警方在行動中擄獲了幾名罪犯。

The police captured several criminals during the operation.

2:Seize

用法:

用於強調對某人或某物的控制或佔有,通常帶有強硬或突然的意味。這個詞也可以用於比喻意義,表示對機會或情感的把握。

例句及翻譯:

例句 1:

他們擄獲了整個村莊。

They seized the entire village.

例句 2:

她的演講擄獲了聽眾的注意。

Her speech seized the audience's attention.

例句 3:

警方擄獲了大量毒品。

The police seized a large amount of drugs.

3:Attract

用法:

用於描述某物或某人對其他人產生的吸引力。這個詞強調了吸引的過程,而不是強制性行為。

例句及翻譯:

例句 1:

她的才華擄獲了眾多粉絲的心。

Her talent attracted many fans.

例句 2:

這個展覽擄獲了大量遊客。

The exhibition attracted a large number of visitors.

例句 3:

這首歌擄獲了聽眾的耳朵。

The song attracted the listeners' ears.

4:Enchant

用法:

強調某物或某人對他人的魅力和吸引力,通常用於描述令人愉悅的情感。

例句及翻譯:

例句 1:

她的表演擄獲了所有觀眾的心。

Her performance enchanted all the audience.

例句 2:

這個地方的美景擄獲了我們的心。

The beauty of this place enchanted us.

例句 3:

他的歌聲擄獲了我的心。

His singing enchanted my heart.