「支付期」是指在商業或金融交易中,買方或借款人必須支付款項的特定時間段或截止日期。這個詞通常用於合同、發票或貸款協議中,明確指出何時需要進行付款。支付期的長度可以根據交易的性質和雙方的約定而有所不同。
通常用於商業合同中,指的是支付款項的條件和期限。這包括付款的方式、時間和金額等詳細信息。支付條款的設定對於商業交易的成功至關重要,因為它能夠確保雙方對付款的期望達成一致。
例句 1:
在合同中,我們需要明確支付條款。
We need to clarify the payment terms in the contract.
例句 2:
支付條款包括了分期付款的選項。
The payment terms include options for installment payments.
例句 3:
他們同意在交貨後的30天內付款。
They agreed to pay within 30 days after delivery.
指的是在商業交易中,支付款項的具體時間範圍。這個期間可能是幾天、幾週或幾個月,具體取決於雙方的協議。支付期間的長短可能會影響到現金流和財務計劃,因此在簽署合約時需要特別注意。
例句 1:
這個項目的支付期間為60天。
The payment period for this project is 60 days.
例句 2:
他們希望將支付期間延長到90天。
They want to extend the payment period to 90 days.
例句 3:
請在支付期間內完成所有款項。
Please complete all payments within the payment period.
指的是支付款項的截止日期,通常是在發票或合同中明確列出。到期日是關鍵的時間點,因為未能在此日期前付款可能會導致罰金或其他後果。這個詞在商業、貸款和個人財務中都非常常見。
例句 1:
請確保在到期日之前付款。
Please make sure to pay before the due date.
例句 2:
如果未能在到期日之前支付,將會產生利息。
Interest will accrue if payment is not made by the due date.
例句 3:
我們已經發送了提醒信,告知到期日即將來臨。
We have sent a reminder letter informing that the due date is approaching.
通常用於金融交易中,指的是從交易發生到款項實際支付的期間。這個期間可能會因交易的性質而有所不同,並且在某些情況下,可能會影響到資金的流動性和可用性。
例句 1:
股票交易的結算期通常為兩個工作日。
The settlement period for stock trades is usually two business days.
例句 2:
在結算期間內,款項將不會立即可用。
During the settlement period, the funds will not be immediately available.
例句 3:
我們需要考慮到結算期間對現金流的影響。
We need to consider the impact of the settlement period on cash flow.