「易辨」這個詞在中文中主要指的是容易辨認或區分的特性。它可以用來形容某個事物的特徵非常明顯,以至於不需要花太多時間或精力就能夠識別出來。這個詞常用於描述顏色、形狀、標誌等方面的特徵,尤其是在需要快速識別的情境中。
用於描述某個事物的特徵非常明顯,以至於人們能夠輕易地認出或識別它。這個詞常見於產品設計、品牌識別或任何需要快速辨識的情境中。
例句 1:
這款手機的設計非常獨特,讓它在市場上易於辨識。
The design of this smartphone is so unique that it is easily identifiable in the market.
例句 2:
這個標誌的顏色和形狀使它在競爭中易於辨識。
The colors and shapes of this logo make it easily identifiable in the competition.
例句 3:
這種花的特徵使它在花園中易於辨識。
The characteristics of this flower make it easily identifiable in the garden.
指某個事物的特徵非常明顯,能夠與其他事物區分開來。這個詞通常用於形容顏色、聲音、風格等方面的獨特性。
例句 1:
這種鳥的羽毛顏色非常獨特,讓它在叢林中顯得特別明顯。
The feather color of this bird is so distinct that it stands out in the jungle.
例句 2:
這幅畫的風格非常獨特,讓人一眼就能認出來。
The style of this painting is so distinct that one can recognize it at a glance.
例句 3:
這首歌有一個非常獨特的旋律,讓人很容易記住。
This song has a very distinct melody that makes it easy to remember.
用於形容某個事物的特徵非常清晰明了,沒有模糊的地方。這個詞常用於描述定義、規則或特徵。
例句 1:
這份報告的結論非常清晰,讓人容易理解。
The conclusions of this report are very clear-cut, making it easy to understand.
例句 2:
這個問題的答案是明確的,沒有爭議。
The answer to this question is clear-cut, with no controversy.
例句 3:
這個標準的定義非常清晰,讓所有人都能理解。
The definition of this standard is very clear-cut, allowing everyone to understand.
指某個事物的特徵顯而易見,幾乎不需要思考就能識別。這個詞在日常對話中使用頻繁,通常用於強調某事的明顯性。
例句 1:
這個問題的解決方案非常明顯,大家都知道。
The solution to this problem is so obvious that everyone knows.
例句 2:
他的喜好非常明顯,無需多加解釋。
His preferences are so obvious that no further explanation is needed.
例句 3:
這種顏色在光線下看起來特別明顯。
This color looks particularly obvious in the light.