服药的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「服藥」這個詞在中文中指的是口服藥物,通常用於醫療或治療過程中。這個動作涉及將藥物攝入體內,以達到預防或治療疾病的目的。服藥的方式可以包括吞服藥片、飲用藥水或其他形式的藥物。服藥時需要遵循醫生的指示,以確保安全和有效性。

依照不同程度的英文解釋

  1. Taking medicine.
  2. Swallowing pills or drinking medicine.
  3. Using medicine to feel better.
  4. Consuming prescribed medicine.
  5. Following a doctor's instructions to take medicine.
  6. Administering medication as part of a treatment plan.
  7. Ingesting pharmaceuticals to manage health conditions.
  8. Engaging in the process of taking medications for therapeutic purposes.
  9. The act of orally ingesting pharmacological agents to achieve specific health outcomes.
  10. The practice of taking prescribed or over-the-counter medications for health management.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Take medicine

用法:

這個表達通常用於描述患者按照醫生的指示攝取藥物,無論是為了治療疾病還是預防健康問題。這個過程可以是口服的,也可以是其他方式,如注射或外用藥物。通常在醫療建議或處方下進行,確保患者能夠獲得所需的治療。

例句及翻譯:

例句 1:

我每天都需要服藥來控制我的過敏。

I need to take medicine every day to manage my allergies.

例句 2:

他忘記服藥,現在感覺不太好。

He forgot to take his medicine and now he doesn't feel well.

例句 3:

請遵循醫生的指示,準時服藥。

Please follow the doctor's instructions and take your medicine on time.

2:Administer medication

用法:

這個表達通常用於醫療專業人士的語境中,指的是根據醫療指示給予患者藥物。這可以包括口服、注射或其他方式的給藥,並且通常由護士或醫生進行。確保患者接受正確劑量和時機的藥物是非常重要的。

例句及翻譯:

例句 1:

護士負責給病人施打藥物。

The nurse is responsible for administering medication to the patient.

例句 2:

醫生會在病人入院時給予必要的藥物。

The doctor will administer necessary medication upon the patient's admission.

例句 3:

在緊急情況下,醫療人員需要迅速施藥。

In emergencies, medical personnel need to administer medication quickly.

3:Ingest pharmaceuticals

用法:

這個表達更正式,通常用於醫療或科學的討論中,指的是攝取藥物以達到特定的健康效果。這可以包括各種形式的藥物,如片劑、膠囊、液體等。這個過程通常需要遵循專業的醫療建議。

例句及翻譯:

例句 1:

病人需要定期攝取藥物以維持健康。

Patients need to regularly ingest pharmaceuticals to maintain their health.

例句 2:

在進行實驗時,研究人員必須確保正確攝取藥物。

During the experiment, researchers must ensure the correct ingestion of pharmaceuticals.

例句 3:

這種藥物的副作用在攝取後會出現。

The side effects of this medication appear after ingestion of the pharmaceuticals.

4:Consume drugs

用法:

這個表達通常用於更廣泛的語境中,指的是攝取任何類型的藥物,無論是處方藥還是非處方藥。這個表達可能在某些情況下有負面含義,特別是當指的是濫用藥物時。

例句及翻譯:

例句 1:

他在醫生的指導下消耗藥物。

He consumes drugs under the guidance of his doctor.

例句 2:

在某些文化中,消耗藥物被視為禁忌。

In some cultures, the consumption of drugs is seen as taboo.

例句 3:

請確保按照說明消耗藥物,避免過量。

Please ensure to consume drugs as directed to avoid overdose.