「服藥」這個詞在中文中指的是口服藥物,通常用於醫療或治療過程中。這個動作涉及將藥物攝入體內,以達到預防或治療疾病的目的。服藥的方式可以包括吞服藥片、飲用藥水或其他形式的藥物。服藥時需要遵循醫生的指示,以確保安全和有效性。
這個表達通常用於描述患者按照醫生的指示攝取藥物,無論是為了治療疾病還是預防健康問題。這個過程可以是口服的,也可以是其他方式,如注射或外用藥物。通常在醫療建議或處方下進行,確保患者能夠獲得所需的治療。
例句 1:
我每天都需要服藥來控制我的過敏。
I need to take medicine every day to manage my allergies.
例句 2:
他忘記服藥,現在感覺不太好。
He forgot to take his medicine and now he doesn't feel well.
例句 3:
請遵循醫生的指示,準時服藥。
Please follow the doctor's instructions and take your medicine on time.
這個表達通常用於醫療專業人士的語境中,指的是根據醫療指示給予患者藥物。這可以包括口服、注射或其他方式的給藥,並且通常由護士或醫生進行。確保患者接受正確劑量和時機的藥物是非常重要的。
例句 1:
護士負責給病人施打藥物。
The nurse is responsible for administering medication to the patient.
例句 2:
醫生會在病人入院時給予必要的藥物。
The doctor will administer necessary medication upon the patient's admission.
例句 3:
在緊急情況下,醫療人員需要迅速施藥。
In emergencies, medical personnel need to administer medication quickly.
這個表達更正式,通常用於醫療或科學的討論中,指的是攝取藥物以達到特定的健康效果。這可以包括各種形式的藥物,如片劑、膠囊、液體等。這個過程通常需要遵循專業的醫療建議。
例句 1:
病人需要定期攝取藥物以維持健康。
Patients need to regularly ingest pharmaceuticals to maintain their health.
例句 2:
在進行實驗時,研究人員必須確保正確攝取藥物。
During the experiment, researchers must ensure the correct ingestion of pharmaceuticals.
例句 3:
這種藥物的副作用在攝取後會出現。
The side effects of this medication appear after ingestion of the pharmaceuticals.
這個表達通常用於更廣泛的語境中,指的是攝取任何類型的藥物,無論是處方藥還是非處方藥。這個表達可能在某些情況下有負面含義,特別是當指的是濫用藥物時。
例句 1:
他在醫生的指導下消耗藥物。
He consumes drugs under the guidance of his doctor.
例句 2:
在某些文化中,消耗藥物被視為禁忌。
In some cultures, the consumption of drugs is seen as taboo.
例句 3:
請確保按照說明消耗藥物,避免過量。
Please ensure to consume drugs as directed to avoid overdose.