浪子回頭的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「浪子回頭」這個成語源自於《聖經》中的浪子回頭的故事,主要用來形容一個人曾經迷失或偏離正道,但最終悔過自新,重新回到正軌。它強調了悔改和重新開始的可能性,常用於鼓勵那些曾經犯錯的人改過自新,重新做人。

依照不同程度的英文解釋

  1. A person who changes after making mistakes.
  2. Someone who was lost but finds their way back.
  3. A person who realizes their wrongdoings and improves.
  4. Someone who used to be bad but decides to be good.
  5. A person who has changed for the better after being lost.
  6. An individual who returns to a better path after a period of misbehavior.
  7. A person who has strayed but has chosen to repent and improve.
  8. Someone who has recognized their mistakes and is making amends.
  9. A narrative of redemption, where one corrects their past misdeeds.
  10. A story of transformation and returning to a righteous path after straying.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Return to righteousness

用法:

指的是一個人重新走上正確的道路,通常是在經歷了迷失或錯誤之後。這個表達常用於道德或倫理的背景中,強調一個人的行為或思想的轉變。

例句及翻譯:

例句 1:

經過幾年的迷失,他終於決定回到正道,開始幫助社區。

After years of being lost, he finally decided to return to righteousness and start helping the community.

例句 2:

她的故事是浪子回頭,讓許多人受到啟發。

Her story is a return to righteousness that inspires many.

例句 3:

這部電影講述了一個年輕人如何從錯誤中學習,最終回到正道。

The movie tells the story of a young man who learns from his mistakes and ultimately returns to righteousness.

2:Come back to the right path

用法:

用於描述一個人從錯誤的選擇中回歸到正確的生活方式或行為模式。這個表達通常強調改變和成長的過程。

例句及翻譯:

例句 1:

在朋友的幫助下,他終於回到了正確的道路。

With the help of friends, he finally came back to the right path.

例句 2:

她經歷了很多挑戰,但最終還是回到了正確的道路。

She faced many challenges but ultimately came back to the right path.

例句 3:

這本書講述了一個人如何從失敗中學習並回到正確的道路。

This book tells the story of how a person learns from failure and comes back to the right path.

3:Redemption

用法:

強調一個人通過悔改或改變獲得救贖的過程。這個詞通常用於宗教或道德的語境中,表示一種內心的轉變和重新獲得的機會。

例句及翻譯:

例句 1:

他的故事是一個關於救贖的故事,讓人感受到希望。

His story is one of redemption, bringing a sense of hope.

例句 2:

她的救贖之路充滿了挑戰,但她從未放棄。

Her path to redemption was full of challenges, but she never gave up.

例句 3:

他在監獄中找到了救贖,決定改變自己的生活。

He found redemption in prison and decided to change his life.

4:Reform

用法:

通常指一個人改變自己的行為或思想,以達到更好的狀態。這個詞可以用於個人層面,也可以用於社會或制度的改變。

例句及翻譯:

例句 1:

他在監獄服刑期間進行了自我改造,出獄後成為了一名社會工作者。

He underwent reform while serving time in prison and became a social worker after his release.

例句 2:

這個計畫旨在幫助那些希望改變自己生活的人進行改革。

This program aims to assist those who wish to reform their lives.

例句 3:

她的改革之路不容易,但她堅持不懈。

Her path to reform was not easy, but she persevered.