涌現的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「涌現」這個詞在中文中主要指的是某種事物突然或大量出現,通常帶有一種動態的、自然的感覺。它可以用來形容情感、想法、現象或事物的突然出現或湧出。這個詞常用於描述情緒的流露、創意的產生或某些現象的突發。

依照不同程度的英文解釋

  1. To suddenly appear in a large amount.
  2. To come out quickly.
  3. To emerge or appear suddenly.
  4. To rise up or come forth unexpectedly.
  5. A sudden influx or emergence of something.
  6. The spontaneous appearance of ideas or phenomena.
  7. A surge of thoughts or feelings that arise unexpectedly.
  8. A rapid and often overwhelming emergence of concepts or emotions.
  9. The phenomenon where entities or ideas manifest in abundance in a short time.
  10. The process of ideas or feelings suddenly surfacing in large quantities.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Emerge

用法:

通常用於描述事物從隱藏或不明的狀態中顯現出來,常常指向某種轉變或變化的過程。這個詞可以用於各種情境,例如科技的進步、社會現象的出現,或個人情感的流露。

例句及翻譯:

例句 1:

新的科技趨勢正在迅速涌現

New technology trends are rapidly emerging.

例句 2:

在危機中,許多創新的解決方案開始涌現

In the crisis, many innovative solutions began to emerge.

例句 3:

她的才能在工作中逐漸涌現出來。

Her talents began to emerge in her work.

2:Surge

用法:

通常用於描述某種力量或情感的突然增強或爆發,這個詞帶有強烈的動感和緊迫感。它可以用於描述情緒的高漲、需求的增加或其他突發的現象。

例句及翻譯:

例句 1:

情感的潮水在那一刻突然涌現

A surge of emotion flooded in at that moment.

例句 2:

市場需求在假期期間出現了驟增。

There was a surge in market demand during the holiday season.

例句 3:

他在比賽中感受到了一股強烈的動力涌現

He felt a strong surge of motivation during the competition.

3:Arise

用法:

指的是某種情況、問題或情感的出現,通常與某種背景或情境有關。這個詞的使用範圍非常廣泛,可以用於描述各種情況的發生,從日常生活中的小問題到更大的社會議題。

例句及翻譯:

例句 1:

新的挑戰在這個過程中出現。

New challenges arise during this process.

例句 2:

隨著時間的推移,許多問題開始浮現。

Many issues began to arise over time.

例句 3:

在討論中,許多創意自然地涌現

Many ideas naturally arise during the discussion.

4:Manifest

用法:

用於描述某種情況、情感或特質的明顯顯現,通常指的是從內部或潛意識中浮現出來的狀態。這個詞常用於心理學或哲學的討論中,描述想法或情感如何具體化或表現出來。

例句及翻譯:

例句 1:

她的焦慮在會議中明顯涌現

Her anxiety manifested clearly during the meeting.

例句 2:

這種情感在他的藝術作品中得到了充分的體現。

This emotion manifested fully in his artwork.

例句 3:

隨著時間的推移,問題的本質開始顯現。

The nature of the problem began to manifest over time.