「準殖民地」是指在某些情況下,某個地區或國家在政治上或經濟上受制於另一個國家或勢力,但並未完全成為其正式的殖民地。這種狀況可能包括經濟依賴、政治控制或文化影響等,通常表現為外部勢力對該地區的影響力。這個詞通常用於描述歷史上或當前某些地區的特殊情況,強調其未完全獨立的狀態。
這個詞用來描述那些在某種程度上受到外部國家控制的地區,但並未完全被視為殖民地。這類地區可能在經濟、政治或文化上受到外部勢力的影響,但仍保有一定的自主權。歷史上,許多國家曾經處於這種狀態,特別是在帝國主義時期。
例句 1:
這個地區在歷史上曾被視為準殖民地,受到外國勢力的強烈影響。
This region was historically regarded as a quasi-colony, heavily influenced by foreign powers.
例句 2:
準殖民地的狀況使得當地居民的生活受到外部決策的影響。
The quasi-colonial status affected the lives of local residents due to external decisions.
例句 3:
許多準殖民地在爭取獨立的過程中面臨許多挑戰。
Many quasi-colonies faced numerous challenges in their struggle for independence.
指的是在政治或經濟上依賴於另一個國家的地區,這種依賴可能是由於歷史、經濟或軍事原因造成的。這類地區通常在治理上有一定程度的自主權,但最終仍需服從於母國的政策。
例句 1:
這個依賴性地區的經濟主要依賴於母國的支持。
The dependent territory's economy mainly relies on support from the mother country.
例句 2:
許多依賴性地區在文化上與母國有著密切的聯繫。
Many dependent territories have close cultural ties with their mother country.
例句 3:
這個依賴性地區的政治決策受到外部影響。
The political decisions in this dependent territory are influenced by external factors.
通常用來描述那些在軍事或外交上依賴於另一個國家的國家。這種關係通常是非正式的,但實際上影響著該國的政策和決策。客戶國通常在某些方面享有自主權,但在其他方面則受到外部國家的控制。
例句 1:
這個國家被視為一個客戶國,因為它依賴於外國的軍事援助。
This country is considered a client state due to its reliance on foreign military aid.
例句 2:
客戶國的政策往往受到其保護國的影響。
The policies of client states are often influenced by their patron country.
例句 3:
在冷戰期間,許多國家成為了客戶國。
During the Cold War, many countries became client states.
這是一種特殊的國際關係,通常是指一個國家在某些方面保護另一個國家,但後者保留一定的自主權。保護國通常會在外交和軍事上提供支持,但不會完全控制被保護國的內政。
例句 1:
這個地區曾經是一個保護國,受到外國的軍事保護。
This area was once a protectorate, receiving military protection from a foreign power.
例句 2:
在歷史上,許多國家以保護國的身份存在。
Historically, many countries existed as protectorates.
例句 3:
保護國的關係通常是基於互惠的協議。
The relationship of protectorates is usually based on mutual agreements.