療養期的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「療養期」是指因為疾病、手術或其他健康問題而需要休息和康復的時間。在這段期間,個體通常會接受醫療護理,並進行身心的恢復,以促進健康的回歸。療養期的長短因人而異,取決於健康狀況的嚴重程度及個體的恢復能力。

依照不同程度的英文解釋

  1. Time for healing.
  2. A period of rest to get better.
  3. Time taken to recover from illness.
  4. A specific time for health recovery.
  5. A designated period for recuperation.
  6. A recovery phase after medical treatment.
  7. A time allocated for convalescence.
  8. A restorative period following health issues.
  9. A scheduled timeframe for rehabilitation and recovery.
  10. A designated duration for recuperating from health-related issues.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Convalescence

用法:

這個詞通常用於醫學上,指的是從疾病或手術後逐漸恢復健康的過程。這段時間內,患者需要進行適當的休息和護理,以促進身體的修復。這個詞強調的是恢復的過程,而不僅僅是時間的長短。

例句及翻譯:

例句 1:

在手術後的療養期間,她經歷了漫長的恢復過程。

During her convalescence after surgery, she went through a long recovery process.

例句 2:

醫生建議他在療養期間多休息。

The doctor advised him to rest a lot during his convalescence.

例句 3:

這段療養期對他的健康非常重要。

This convalescence period is crucial for his health.

2:Recovery period

用法:

用來描述從健康問題中恢復的時間,通常是在醫療治療或手術之後。這段期間的長度取決於個體的健康狀況和治療的類型。恢復期的成功與否常常取決於患者的遵從性和生活方式的改變。

例句及翻譯:

例句 1:

她的恢復期比預期的要長。

Her recovery period was longer than expected.

例句 2:

在這段恢復期中,他遵循了醫生的建議。

During this recovery period, he followed the doctor's advice.

例句 3:

適當的照顧可以縮短恢復期。

Proper care can shorten the recovery period.

3:Rest period

用法:

通常指的是在某種活動後的休息時間,讓身體得到恢復。雖然這個詞的使用範圍較廣,但在健康和療養的語境中,休息期特別強調了身體需要的放鬆和恢復。

例句及翻譯:

例句 1:

在長時間工作後,適當的休息期是必要的。

A proper rest period is necessary after long hours of work.

例句 2:

他在療養期間安排了足夠的休息時間。

He scheduled enough rest periods during his recovery.

例句 3:

這段休息期對他的康復至關重要。

This rest period is crucial for his recuperation.