「益物權」是指法律上對某一物件的使用權或收益權,通常涉及某種物品、資產或財產的權利,並且這種權利可以被轉讓或出租。在法律上,益物權的持有者有權從該物品中獲得利益或使用該物品,但並不擁有該物品的所有權。這種權利在不動產、租賃、擔保等法律事務中經常出現。
這是一種法律權利,允許一個人使用和獲得另一個人財產的收益,但不擁有該財產的所有權。這種權利通常伴隨著對財產的維護責任,並且在終止時,財產必須以原狀歸還給所有者。
例句 1:
根據法律,這位繼承人擁有該土地的用益權。
According to the law, the heir has the usufruct of the land.
例句 2:
他們簽訂了一份協議,授予他對該房產的用益權。
They signed an agreement granting him usufruct over the property.
例句 3:
用益權的持有者必須妥善維護該財產。
The holder of the usufruct must properly maintain the property.
這是一種法律上承認的權利,允許某人使用特定的資產或物品,通常不涉及所有權的轉移。這種權利可以是臨時的或永久的,並且通常會在合同中詳細說明。
例句 1:
他獲得了該設備的使用權,直到合同到期。
He obtained the right of use for the equipment until the contract expires.
例句 2:
這份合同詳細列出了使用權的條件。
The contract specifies the conditions of the right of use.
例句 3:
使用權的持有者不需要支付所有權的費用。
The holder of the right of use does not need to pay for ownership.
這是一種法律安排,允許一個人以租賃的方式使用土地或建築物,通常是在一定的時間內。租期結束後,財產將回歸給所有者。這種安排在不動產交易中非常常見。
例句 1:
這個公寓是以租賃的方式出租的,租期為五年。
The apartment is leased on a leasehold basis for five years.
例句 2:
租賃權的持有者有權在租期內使用該物業。
The leasehold holder has the right to use the property during the lease term.
例句 3:
在租約結束時,租賃的財產將歸還給業主。
At the end of the lease, the leased property will be returned to the owner.
這是一種法律關係,通常涉及租客和房東之間的協議,允許租客在一定時間內使用和居住於某個地方。租賃的條件通常在租約中明確規定。
例句 1:
租客的租約是一年,並且可以選擇續租。
The tenant's tenancy is for one year, with an option to renew.
例句 2:
他們在法律上享有居住和使用該房屋的權利。
They have the legal right to reside in and use the house.
例句 3:
租賃協議中列出了雙方的權利和義務。
The tenancy agreement outlines the rights and obligations of both parties.