「至聖所」這個詞在中文中通常指的是一個非常神聖或重要的地方,特別是在宗教或靈性方面。它可以指代某些宗教建築中的最神聖的區域,例如猶太教的聖殿中的至聖所,或是基督教中的某些神聖空間。這個詞也可以用來形容某個特別崇高或值得尊敬的場所。在更廣泛的意義上,「至聖所」可以象徵著一個心靈的避風港或一個充滿靈性力量的地方。
這個詞源於猶太教,指的是聖殿中最神聖的地方,只有大祭司在特定的日子才能進入。它象徵著神的臨在和最崇高的敬拜。這個概念在基督教中也有相似的應用,通常用來形容最神聖的空間。
例句 1:
至聖所是聖殿裡最神聖的地方。
The Holy of Holies is the most sacred place in the temple.
例句 2:
只有大祭司在贖罪日才能進入至聖所。
Only the High Priest can enter the Holy of Holies on the Day of Atonement.
例句 3:
這個地方被視為神聖的至聖所,充滿了敬畏的氣氛。
This place is regarded as a sacred Holy of Holies, filled with an atmosphere of reverence.
這個詞通常指一個神聖的空間或避難所,可能是某個宗教儀式的中心,或是一個靈性修行的場所。它可以用來形容任何一個被認為神聖或重要的地方。
例句 1:
這個小房間被視為靈修的聖所。
This small room is considered a sanctum for spiritual practice.
例句 2:
他在這個聖所中感受到平靜和安寧。
He felt peace and tranquility in this sanctum.
例句 3:
這片森林被當地人視為神聖的聖所。
This forest is regarded by locals as a sacred sanctum.
這個詞通常指任何被認為具有神聖性質的空間,無論是自然環境還是建築物。它可以是教堂、寺廟或其他宗教場所,也可以是個人心靈的避風港。
例句 1:
這個教堂被視為一個神聖的空間,吸引著許多朝聖者。
This church is seen as a sacred space, attracting many pilgrims.
例句 2:
許多人在這個神聖的空間中找到靈感。
Many people find inspiration in this sacred space.
例句 3:
這片土地被尊崇為神聖的空間,充滿了歷史意義。
This land is revered as a sacred space, rich in historical significance.
這個詞通常用來形容一個內在的、私密的空間,可能是靈性或情感的庇護所。在某些文化中,它也可能指代特定的宗教場所。
例句 1:
她在冥想時進入了她的內在聖所。
She entered her inner sanctuary during meditation.
例句 2:
這個地方是他心靈的內在聖所,讓他感到安全。
This place is his inner sanctuary, where he feels safe.
例句 3:
在這個內在聖所中,她找到了答案。
In this inner sanctuary, she found her answers.