虛傳的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「虛傳」這個詞在中文中主要指的是不實的傳聞或流言,特別是那些沒有根據或事實支持的消息。它可以用來描述某些人或媒體散播的虛假資訊,或是對某一事件的誤解和誇大。虛傳通常會造成誤解、恐慌或不必要的麻煩,並且可能對個人或社會造成負面影響。

依照不同程度的英文解釋

  1. False information that is shared.
  2. Rumors that are not true.
  3. Stories that people tell that are not based on facts.
  4. Untrue claims that spread among people.
  5. Information that is exaggerated or misleading.
  6. Disinformation that circulates without verification.
  7. A form of misinformation that can lead to misunderstandings.
  8. Unfounded rumors that can influence public perception.
  9. A phenomenon where inaccurate information is propagated through social channels.
  10. The act of spreading unverified or false information.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Rumor

用法:

指未經證實的消息,通常在社交圈或社會中傳播。它可以是關於某人、事件或情況的流言,通常缺乏事實根據,但仍然能夠影響人們的看法和行為。

例句及翻譯:

例句 1:

有關他辭職的流言已經傳遍了整個公司。

Rumors about his resignation have spread throughout the company.

例句 2:

她聽到一個有關新產品的流言,但她不確定是真是假。

She heard a rumor about the new product, but she isn't sure if it's true.

例句 3:

這些流言可能會對他的名聲造成損害。

These rumors could damage his reputation.

2:Falsehood

用法:

指故意或無意中傳播的不實信息,通常用於法律或道德的語境中。它可能涉及欺騙或誤導,並且在某些情況下可能會導致法律後果。

例句及翻譯:

例句 1:

他在法庭上被控散播不實信息。

He was accused of spreading falsehoods in court.

例句 2:

這篇文章充滿了不實的陳述。

This article is filled with falsehoods.

例句 3:

她的聲明被認為是一種不實信息。

Her statement was considered a falsehood.

3:Misinformation

用法:

指錯誤或誤導性的資訊,通常是在沒有惡意的情況下傳播的。這種信息可能會導致誤解或錯誤的決策。

例句及翻譯:

例句 1:

社交媒體上充斥著錯誤信息,讓人感到困惑。

Social media is filled with misinformation that confuses people.

例句 2:

我們需要糾正這些錯誤信息,以免造成更多的混亂。

We need to correct this misinformation to avoid further confusion.

例句 3:

這項研究專注於如何識別和消除錯誤信息。

This study focuses on how to identify and eliminate misinformation.

4:Fabrication

用法:

指故意編造或捏造的故事或信息,通常用於指責某人故意欺騙或誤導他人。

例句及翻譯:

例句 1:

這個故事被證明是一種捏造。

This story has been proven to be a fabrication.

例句 2:

他的證詞被認為是捏造的,缺乏可信性。

His testimony was considered a fabrication and lacked credibility.

例句 3:

這篇報導被指控為捏造的新聞。

This report was accused of being fabricated news.