「門鎖了」這句話的意思是門被鎖上了,無法打開。這通常表示某個地方被封閉,進入或離開該地方會遇到困難。它可以用於字面意義上,也可以用於比喻,表示某種情況無法進入或無法接觸。
這句話直接表達門被鎖住,無法進入。常用於日常生活中,當人們發現門無法打開時,會用這句話來說明情況。
例句 1:
我忘了帶鑰匙,門鎖了。
I forgot my keys; the door is locked.
例句 2:
他發現門鎖了,無法進入房間。
He found that the door was locked and couldn't enter the room.
例句 3:
門鎖了,我們需要找人來開鎖。
The door is locked; we need to find someone to unlock it.
這句話強調門的安全性,通常用於需要保護或防範入侵的情況。它可以用於商業或居住環境中,表示門是安全的,無法隨意打開。
例句 1:
為了安全起見,門鎖了。
For safety reasons, the door is secured.
例句 2:
這扇門在晚上總是鎖上,以防止入侵。
This door is always secured at night to prevent intrusions.
例句 3:
他檢查了一下,確保所有的門都鎖好了。
He checked to ensure that all the doors were secured.
這句話可以用來描述門的狀態,意味著門現在是關閉的。雖然不一定表示門被鎖住,但在某些情況下也可以用來暗示無法進入。
例句 1:
門關上了,我們無法進入。
The door is closed; we cannot enter.
例句 2:
他們把門關上,讓外面的聲音進不來。
They closed the door to keep the outside noise out.
例句 3:
門關著,我們需要等他來打開。
The door is closed; we need to wait for him to open it.
這句話用於指某個地方的進入受到限制,通常用於更正式的場合。它可以用於工作環境或安全場所,表示某些人無法隨意進入。
例句 1:
這個區域的進入受到限制,門鎖了。
Access to this area is restricted; the door is locked.
例句 2:
由於安全原因,這個地方的進入受到限制。
For security reasons, access to this place is restricted.
例句 3:
進入這個區域需要特別許可,門鎖了。
Access to this area requires special permission; the door is locked.