「ちょうがい」是日語中的一個詞,通常用來指某種超過、過度或過分的狀態。它可以用於描述某種程度的過度行為或情況,常見於日常對話中。根據上下文,它可以有以下幾種主要含義: 1. 過度的行為或狀態:如過度的飲食、過度的工作等。 2. 超過正常範圍的情況:如超過標準的表現或能力。 3. 在某些情況下,也可以用來形容某種極端的情感或反應。
通常用來描述超過必要或合理範圍的情況,可能涉及物質、情感或行為。它可以指多餘的東西,或是某種過度的情況,例如過量的食物或飲料。這個詞常用於描述不健康或不理智的行為,特別是在飲食、消費或情感表達方面。
例句 1:
這種過量的消費對環境造成了負面影響。
This excess consumption has negative impacts on the environment.
例句 2:
他對工作的過度投入影響了他的健康。
His excess devotion to work affected his health.
例句 3:
過量的鹽攝入可能會導致健康問題。
Excessive salt intake can lead to health problems.
用於描述某人做某事時超過了必要的程度,通常帶有負面意味,表示行為不理智或不健康。它可以用於各種情境,包括工作、運動或社交活動。常見於勸告或警告中,提醒他人不要過度。
例句 1:
你不應該在健身房裡過度訓練。
You shouldn't overdo it at the gym.
例句 2:
他在派對上喝酒過多,結果感到不適。
He overdid it with the drinks at the party and ended up feeling sick.
例句 3:
過度工作會導致壓力和疲憊。
Overdoing work can lead to stress and exhaustion.
通常用來描述超過需求的量,特別是在經濟或資源管理方面。它可以指多餘的資源、金錢或產品,通常是指可以被分配或處理的過剩部分。這個詞在商業和財務報告中經常出現,表示某種資源的過剩。
例句 1:
這個國家有大量的糧食盈餘。
The country has a large surplus of food.
例句 2:
我們需要處理這些多餘的資源。
We need to manage these surplus resources.
例句 3:
盈餘資金可以用於未來的投資。
Surplus funds can be used for future investments.
用來形容某事物的程度或狀態達到極限或邊界,通常帶有強烈的情感或反應。這個詞可以用於描述極端的行為、情況或感受,並且常常暗示著某種風險或挑戰。它在各種情境中都可以使用,從運動到情感表達。
例句 1:
他們的極端行為讓人擔心。
Their extreme behavior is concerning.
例句 2:
這場比賽的極端條件使得選手們面臨挑戰。
The extreme conditions of the match posed challenges for the players.
例句 3:
極端的天氣可能會對農作物造成損害。
Extreme weather can damage crops.