割傷了的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「割傷了」是指因為刀具、利器或其他尖銳物品的接觸而造成的皮膚或組織的傷害。這種傷害通常會伴隨出血,並可能需要醫療處理。它可以是輕微的擦傷,也可以是較深的傷口,視乎受傷的程度和位置。

依照不同程度的英文解釋

  1. You hurt your skin with something sharp.
  2. You made a cut on your body.
  3. You have a wound from something sharp.
  4. You injured your skin with a knife or sharp object.
  5. You caused a laceration to your skin.
  6. You sustained an injury due to contact with a sharp instrument.
  7. You experienced a breach in your skin from a cutting tool.
  8. You inflicted a gash on your skin with a sharp object.
  9. You suffered a laceration as a result of sharp contact.
  10. You have a cut or gash caused by a sharp item.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Cut

用法:

指由尖銳物體造成的皮膚破損,通常伴隨出血。這是一個常見的傷害,可能是由於意外或不慎造成的。切割傷可能需要清潔和包紮,視乎傷口的深度和位置。

例句及翻譯:

例句 1:

我在廚房裡不小心割傷了手。

I accidentally cut my hand in the kitchen.

例句 2:

這個切口需要消毒,然後包紮起來。

This cut needs to be disinfected and then bandaged.

例句 3:

他在修理車輛時割傷了手指。

He cut his finger while repairing the vehicle.

2:Laceration

用法:

這是一種較深的割傷,通常是由於尖銳物體的猛烈接觸造成的。這種傷口可能需要專業的醫療處理,包括縫合。它通常比一般的切口更嚴重,並且可能伴隨較多的出血。

例句及翻譯:

例句 1:

醫生檢查了他的割傷,確定需要縫合。

The doctor examined his laceration and determined that it needed stitches.

例句 2:

這種深層的割傷可能會留下疤痕。

This deep laceration may leave a scar.

例句 3:

她的腿上有一個嚴重的割傷,需要立即就醫。

She has a severe laceration on her leg that needs immediate medical attention.

3:Wound

用法:

一個更廣泛的術語,可以用來描述任何形式的皮膚損傷,包括割傷、擦傷或刺傷。這個詞通常用於醫療環境中,強調傷口的治療和護理。

例句及翻譯:

例句 1:

這個傷口需要定期包紮和清潔。

This wound needs to be regularly bandaged and cleaned.

例句 2:

他在運動中受傷,腿上有一個傷口。

He got injured during the game and has a wound on his leg.

例句 3:

醫生建議對這個傷口進行專業處理。

The doctor advised professional treatment for this wound.

4:Gash

用法:

指一個比較深的割傷,通常是由於尖銳物體造成的。這個詞通常暗示著傷口較大或較深,可能需要醫療處理。

例句及翻譯:

例句 1:

他在工作中不小心割傷了手,留下了一道深深的傷口。

He accidentally gashed his hand at work, leaving a deep cut.

例句 2:

這道傷口看起來需要縫合。

This gash looks like it needs stitches.

例句 3:

她的腿上有一個大割傷,看起來很痛。

She has a large gash on her leg that looks painful.