可憐的的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「可憐的」這個詞在中文中通常用來形容某人或某事物值得同情、悲傷或憐憫的狀態。它可以用來描述人的處境、動物的遭遇或其他情況,表達一種對於不幸或困境的感受。

依照不同程度的英文解釋

  1. Someone or something that makes you feel sad.
  2. Someone who is in a bad situation.
  3. Someone who needs help or support.
  4. Someone who is suffering or in distress.
  5. Someone who evokes feelings of sadness or compassion.
  6. A situation that inspires sympathy or pity.
  7. A state of being that draws attention to someone's misfortune.
  8. A condition that reflects vulnerability or hardship.
  9. A context that highlights a lack of fortune or well-being.
  10. A scenario that elicits empathy or sorrow.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Pitiful

用法:

通常用來形容某人或某物令人同情或可憐的情況,強調其不幸或無助的狀態。在社會或人道主義的討論中,這個詞常用於描述那些遭受苦難或困境的人或動物,讓人產生強烈的同情心。在文學作品中,作者可能會用這個詞來描繪角色的悲慘命運,讓讀者感受到角色的痛苦。

例句及翻譯:

例句 1:

那隻受傷的小鳥看起來真是可憐。

That injured little bird looks so pitiful.

例句 2:

她的故事讓人感到非常可憐。

Her story is truly pitiful.

例句 3:

他們的生活條件非常可憐,需要更多的幫助。

Their living conditions are very pitiful and need more assistance.

2:Pathetic

用法:

這個詞通常帶有負面意味,除了描述可憐的狀態外,還可能暗示某種程度的可笑或不堪。在某些情況下,它可以用來批評某人或某事的無能或失敗,讓人感到不值一提或可憐。這個詞在社會評論或日常對話中常見,尤其是在談論某人的行為或狀態時。

例句及翻譯:

例句 1:

他的表現真是可憐,讓人感到失望。

His performance was truly pathetic and disappointing.

例句 2:

那部電影的情節可憐透頂。

The plot of that movie was just pathetic.

例句 3:

她的辯解聽起來很可憐。

Her excuses sounded very pathetic.

3:Wretched

用法:

這個詞通常用來形容極度不幸或痛苦的狀態,常常與悲慘的情況相關聯。它可以用來描述人、動物或環境,強調其極端的困境或不幸。這個詞在文學和報導中常用來形容那些遭受重大困難或挑戰的人,傳達出強烈的同情感。

例句及翻譯:

例句 1:

他在戰爭中經歷了可憐的生活。

He lived a wretched life during the war.

例句 2:

那個孩子的生活條件非常可憐。

The living conditions of that child are extremely wretched.

例句 3:

她的健康狀況讓人感到可憐。

Her health condition is truly wretched.

4:Miserable

用法:

這個詞用來描述人的情感狀態,強調其痛苦、悲傷或不快的感受。它可以用來形容因為各種原因而感到不幸或沮喪的人。在日常生活中,人們可能會用這個詞來表達自己的不幸或不滿,或者描述他人所面臨的困境。

例句及翻譯:

例句 1:

他因為失業而感到非常可憐。

He feels very miserable because of unemployment.

例句 2:

她的生活讓她感到可憐。

Her life makes her feel miserable.

例句 3:

那隻被遺棄的狗看起來非常可憐。

The abandoned dog looks very miserable.