「代理機構」這個詞在中文中主要指的是一個有權代表他人行事的組織或機構。這個詞可以用來描述各種不同類型的機構,例如: 1. 商業代理機構:這些機構代表企業進行銷售、營銷或其他商業活動。 2. 政府機構:這些機構負責執行法律、政策或規範。 3. 藝人經紀公司:這些機構代表藝人管理其事業和合約。 總體來說,「代理機構」通常涉及某種形式的授權或代表性,並且在不同的上下文中可能有不同的具體意義。
在商業和法律領域中,通常指一個機構或公司,代表他人進行業務或法律行為。這個詞可以用來描述許多不同類型的機構,例如廣告代理商、旅行代理商等。這些機構通常會根據客戶的需求提供專業服務,並負責執行客戶的指示。
例句 1:
這家代理商專門處理國際貿易事務。
This agency specializes in international trade affairs.
例句 2:
她在一家廣告代理機構工作,負責客戶的市場推廣。
She works at an advertising agency, handling client promotions.
例句 3:
這個代理機構幫助我們找到合適的房子。
This agency helped us find a suitable house.
指任何形式的機構或團體,包括非營利組織、商業公司、政府部門等。這個詞強調結構和運作的系統性,通常用於描述有特定目的和目標的集體。
例句 1:
這是一個致力於環保的非營利組織。
This is a non-profit organization dedicated to environmental protection.
例句 2:
這家公司是一個大型的跨國組織。
This company is a large multinational organization.
例句 3:
他們是一個致力於社區服務的志願者組織。
They are a volunteer organization focused on community service.
強調某一方的代理或代言行為,通常用於法律、商業或政治的上下文中。這個詞可以描述個人或機構在某些場合中代表他人進行行動的情況。
例句 1:
律師提供法律代表以保護客戶的權益。
The lawyer provides legal representation to protect the client's interests.
例句 2:
這位議員代表選民在國會中發聲。
The representative voices the concerns of constituents in Congress.
例句 3:
這個組織提供社會福利方面的代表服務。
This organization offers representation services in social welfare matters.
通常指政府或官方機構,負責特定的業務或任務。這個詞常見於描述公共部門的機構,特別是在行政管理或服務提供方面。
例句 1:
這個局負責處理移民事務。
This bureau is responsible for immigration matters.
例句 2:
他在政府的環境保護局工作。
He works at the government's environmental protection bureau.
例句 3:
這個局提供各種公共服務給市民。
This bureau provides various public services to citizens.