各章節的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「各章節」這個詞通常用來指書籍、文章或報告中不同的部分或段落。每一個章節通常涵蓋特定的主題或內容,並且在整體結構中扮演著重要的角色。這個詞可以用於學術、文學、技術文件等各種文本中,幫助讀者理解和組織信息。

依照不同程度的英文解釋

  1. Different parts of a book.
  2. Sections in a written work.
  3. Parts of a story or report.
  4. Divisions in a text that cover specific topics.
  5. Segments of a document that address particular themes.
  6. Organized parts of a written work that help structure the content.
  7. Distinct sections within a text that provide detailed information.
  8. Individual components of a written piece that contribute to the overall narrative or argument.
  9. Structured divisions within a manuscript that facilitate comprehension of complex ideas.
  10. The organized parts of a written work that help convey its message.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Chapters

用法:

在書籍或文章中,章節是用來組織內容的主要單位,通常有一個標題,並且涵蓋特定的主題或情節。每個章節之間可能有連貫的故事情節或主題發展,幫助讀者逐步了解整體內容。在小說中,章節可能會以角色的視角或時間的推移來劃分,而在學術著作中,章節則可能根據研究主題或方法來劃分。

例句及翻譯:

例句 1:

這本書有十個章節,每個章節探討不同的主題。

This book has ten chapters, each exploring a different topic.

例句 2:

他在每個章節結尾都寫下了總結。

He wrote a summary at the end of each chapter.

例句 3:

讀者在閱讀每個章節後都能更深入了解故事。

Readers can gain a deeper understanding of the story after reading each chapter.

2:Sections

用法:

通常用來指一個更大的文本中的小部分,這些部分可以是章節、段落或其他類型的組織結構。每個部分通常有其特定的內容或主題,並且可以獨立於其他部分進行閱讀或理解。在報告、手冊或學術文章中,部分的劃分有助於讀者快速找到所需的信息。

例句及翻譯:

例句 1:

這篇文章分為幾個部分,便於讀者理解。

This article is divided into several sections for easier understanding.

例句 2:

每個部分都包含相關的數據和分析。

Each section contains relevant data and analysis.

例句 3:

他在每個部分中都提供了實際的例子。

He provided practical examples in each section.

3:Parts

用法:

這是指文本的不同組成部分,通常不僅限於章節,還可以包括附錄、索引、前言等。每個部分可能有不同的功能,如提供背景信息、詳細數據或進一步的說明。這個詞常用於描述文本的結構和組織方式。

例句及翻譯:

例句 1:

這本書的各個部分都相互關聯。

The different parts of this book are interconnected.

例句 2:

他在書的前面部分中介紹了研究背景。

He introduced the research background in the introductory part of the book.

例句 3:

每個部分的結構都經過精心設計。

The structure of each part is carefully designed.

4:Divisions

用法:

這個詞用來描述文本中的分隔或劃分,通常用於更正式或學術的語境中。分隔可以是章節、部分或其他形式的組織,這些分隔有助於清晰地呈現內容,使讀者能夠更容易地跟隨邏輯或主題的發展。

例句及翻譯:

例句 1:

這篇論文有明確的分隔,讓讀者容易跟隨。

This paper has clear divisions that make it easy for readers to follow.

例句 2:

每個分隔都標示著不同的研究主題。

Each division marks a different research topic.

例句 3:

作者在每個分隔中都提供了詳細的參考資料。

The author provided detailed references in each division.