專享的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「專享」這個詞在中文中通常指的是專門享有或專屬的權利、利益或服務。這個詞常用於商業、服務業或特定活動中,表示某項服務或產品僅限於特定的人群、會員或顧客。例如,一個專享優惠可能僅限於某個會員,或某個活動可能專為VIP客戶設計。

依照不同程度的英文解釋

  1. Something only for a specific group.
  2. A benefit just for you.
  3. Something that is exclusive to certain people.
  4. A service that only specific members can use.
  5. A privilege that is not available to everyone.
  6. A special advantage given to select individuals.
  7. An offering that is reserved for a particular audience.
  8. An entitlement that is limited to a chosen group.
  9. A feature or benefit that is restricted to a specific category of users.
  10. A privilege or service that is accessible only to a designated group.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Exclusive

用法:

用來形容某項服務或產品僅限於特定的人或群體,通常帶有高端或特殊的意味。例如,某些品牌的產品可能只有會員才能購買,這樣的產品就被稱為獨家產品。

例句及翻譯:

例句 1:

這款手錶是專為VIP客戶設計的獨家款式。

This watch is an exclusive design for VIP customers.

例句 2:

我們提供的獨家優惠僅限於會員。

The exclusive offer we provide is limited to members.

例句 3:

這是一個獨家的活動,只有受邀者才能參加。

This is an exclusive event, only invitees can attend.

2:Privileged

用法:

指某人或某群體擁有特別的權利或利益,通常暗示著這種權利是其他人所不具備的。這個詞常用於描述社會地位、經濟能力或特定的待遇。

例句及翻譯:

例句 1:

作為會員,我感到自己擁有特別的特權。

As a member, I feel privileged to have special benefits.

例句 2:

這些特權僅限於高級會員。

These privileges are limited to premium members.

例句 3:

他享有特權的生活方式,讓人羨慕。

He lives a privileged lifestyle that many envy.

3:Special

用法:

用來強調某項服務或產品的獨特性或專屬性,通常用於促銷或優惠活動中。

例句及翻譯:

例句 1:

我們有一個專屬的優惠活動,只限於會員。

We have a special promotion that is exclusive to members.

例句 2:

這個專屬的套餐提供了額外的好處。

This special package offers additional benefits.

例句 3:

客戶可以享受專屬的服務和優惠。

Customers can enjoy special services and discounts.

4:Limited

用法:

通常用於描述某項服務或產品的可用性有限,這種限制可能是基於時間、數量或特定條件。

例句及翻譯:

例句 1:

這項限量產品將只提供給前100名顧客。

This limited product will only be available to the first 100 customers.

例句 2:

我們的限量優惠僅在本週內有效。

Our limited offer is only valid for this week.

例句 3:

這是一次限量的專享體驗,名額有限。

This is a limited exclusive experience with limited spots.