無實質的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「無實質」這個詞在中文中通常用來形容某事物缺乏實際內容、意義或價值。它可以用來描述一個想法、計畫或討論等,表示這些東西在實際上並沒有實際的影響或效果。這個詞語常用於批評某些空洞的言論或行動,指其缺乏具體的實質內容。

依照不同程度的英文解釋

  1. Nothing real or meaningful.
  2. Something that doesn't have real value.
  3. Something that is not important or useful.
  4. Something that lacks real substance.
  5. An idea or plan that is not based on any real facts.
  6. A concept that has no tangible or practical significance.
  7. A proposal that is merely theoretical and lacks practical application.
  8. A statement or argument that fails to provide real evidence or support.
  9. A discussion that is devoid of concrete examples or actionable insights.
  10. A claim that is insubstantial and lacks depth or relevance.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Insignificant

用法:

用來形容某事物在重要性或影響力上微不足道,通常不會引起重視或關注。這個詞可以用於描述小事、瑣碎的細節或不具影響力的事件。在商業環境中,某項數據或結果可能被視為微不足道,因為它不會對決策產生實質影響。

例句及翻譯:

例句 1:

這個問題對我們的計畫來說是微不足道的。

This issue is insignificant to our plan.

例句 2:

他的意見被認為是微不足道的,沒有引起任何討論。

His opinion was considered insignificant and did not spark any discussion.

例句 3:

在大局中,這些小細節是微不足道的。

In the grand scheme of things, these small details are insignificant.

2:Empty

用法:

通常用來形容某事物缺乏內容或意義,可能指某個空洞的承諾、言論或行動。這個詞可以用於描述缺乏實質性或真實感的情況,表示某些表面上的表現並不代表實際的情況。在藝術或文學中,空洞的作品可能被批評為缺乏深度或情感。

例句及翻譯:

例句 1:

他的承諾聽起來很空洞,讓人無法相信。

His promises sounded empty, making it hard to believe.

例句 2:

這篇文章缺乏內容,感覺十分空洞。

The article lacks substance and feels very empty.

例句 3:

我們的討論變得越來越空洞,沒有實際的結論。

Our discussion became increasingly empty, with no real conclusions.

3:Superficial

用法:

用來形容某事物表面上看起來有吸引力,但實際上缺乏深度或實質內容。這個詞可以用於描述人際關係、討論或評價,表示這些東西只是表面的,並沒有真正的意義或價值。在商業中,某些表面上的成功可能被認為是膚淺的,因為它們沒有持久的影響。

例句及翻譯:

例句 1:

這個計畫的分析非常表面,沒有深入探討問題。

The analysis of this plan is very superficial and does not delve into the issues.

例句 2:

他們的關係只是膚淺的友誼,缺乏真正的情感。

Their relationship is just a superficial friendship, lacking real emotions.

例句 3:

這篇報告的結論過於表面,未能提供實質性的建議。

The conclusions of this report are too superficial and fail to provide substantial recommendations.

4:Meaningless

用法:

用來形容某事物缺乏意義或價值,通常是指某些行為、言論或決策在實際上沒有影響或重要性。這個詞可以用於批評某些空洞的表達或行動,表示這些東西無法帶來任何實質的改變或結果。

例句及翻譯:

例句 1:

這場辯論變得毫無意義,因為沒有任何實質的內容。

This debate became meaningless because there was no substantial content.

例句 2:

他的努力被認為是毫無意義的,因為沒有任何實際成果。

His efforts were deemed meaningless as there were no tangible results.

例句 3:

這個問題的答案對我們來說是毫無意義的。

The answer to this question is meaningless to us.