「小酌」這個詞在中文裡通常指的是小量飲酒,特別是在輕鬆、隨意的氛圍下進行的飲酒活動。這種飲酒方式通常不會過量,主要是為了享受飲酒的過程,或是在社交場合中與朋友、同事聚會時的輕鬆飲酒。它可以用來形容一種放鬆的社交方式,通常伴隨著聊天和互動。
指在輕鬆的環境中,與朋友或家人一起享用飲品,通常不會過量,重點在於享受社交的時光。這種場合可能是在家庭聚會、朋友聚餐或酒吧裡。
例句 1:
我們今晚打算小酌幾杯,聊聊天。
We plan to do some casual drinking tonight and just chat.
例句 2:
他喜歡在周末和朋友們一起小酌。
He enjoys casual drinking with friends on the weekends.
例句 3:
小酌的時候,大家都很輕鬆自在。
During casual drinking, everyone feels relaxed and at ease.
通常指的是少量的飲酒,強調不會喝得過多,適合在社交場合中輕鬆地享用。這種飲酒方式常常伴隨著愉快的對話和互動。
例句 1:
在聚會上,大家都在小酌,氣氛非常輕鬆。
At the party, everyone was light drinking, and the atmosphere was very relaxed.
例句 2:
她對小酌的量很有節制。
She is very moderate with her light drinking.
例句 3:
小酌幾杯後,我們開始分享各自的故事。
After some light drinking, we started sharing our stories.
指在社交場合中進行的飲酒活動,通常是為了促進交流和建立關係。這種飲酒方式不一定要喝很多,重點在於享受與他人共度的時光。
例句 1:
社交場合中,小酌能幫助打破僵局。
Social drinking can help break the ice in social situations.
例句 2:
他在社交場合中總是很喜歡小酌。
He always enjoys social drinking at gatherings.
例句 3:
小酌可以讓大家更快熟悉彼此。
Sipping drinks can help everyone get to know each other faster.
指輕輕地喝飲料,通常是在社交場合中,以享受飲品的味道和氛圍。這種方式強調的是慢慢地品味,而不是急著喝完。
例句 1:
我們在陽台上小酌,享受著美好的夜晚。
We were sipping drinks on the balcony, enjoying the beautiful evening.
例句 2:
她喜歡在安靜的咖啡廳裡小酌。
She enjoys sipping drinks in a quiet café.
例句 3:
小酌的過程中,我們討論了很多事情。
While sipping drinks, we discussed many things.