「打回」這個詞在中文中主要指的是將某個物件、文件或請求返回給發起者或原本的地方。這個詞常用於辦公室、行政或學校環境中,表示某項工作或請求未能通過審核或需要進一步修改。根據上下文,它也可以表示對某個事情的拒絕或不接受。
指將某物送回原來的地方或給予原來的持有者。這個詞可以用於各種情境,如歸還借來的書籍、商品或文件。在商業場合,若某項產品不符合預期,顧客可以選擇將其退回。這個詞的使用範圍相當廣泛,可以應用於日常生活中的許多情境。
例句 1:
請將這份報告打回給我,因為我需要進行修改。
Please return this report to me, as I need to make some revisions.
例句 2:
他把借的書打回圖書館。
He returned the borrowed book to the library.
例句 3:
郵局收到了很多退回的包裹。
The post office received many returned packages.
這個詞組通常用於指將某物寄回或交還給原來的地方。它常用於電子商務或郵寄物品的情境中,顧客如果對收到的商品不滿意,可以選擇將其寄回。這個詞組的使用通常帶有一種主動的行為,表示發件人希望將物品返回。
例句 1:
如果你對這件衣服不滿意,可以將其打回給我們。
If you are not satisfied with this clothing, you can send it back to us.
例句 2:
他們打算把不合適的商品打回給賣家。
They plan to send back the unsuitable items to the seller.
例句 3:
我需要把這個包裹打回,因為它損壞了。
I need to send back this package because it is damaged.
通常用於指不接受某個提案、請求或文件。這個詞在正式的環境中經常使用,如學術、商業或法律領域。當某個提交的文件不符合標準或要求時,審核者可以選擇拒絕該文件,並要求進行修改或重提交。
例句 1:
這個提案被打回,因為缺乏必要的細節。
This proposal was rejected due to lack of necessary details.
例句 2:
他們打回了我的申請,因為不符合資格。
They rejected my application because it did not meet the qualifications.
例句 3:
請在下次提交時修正這些問題,否則會被打回。
Please correct these issues before resubmitting, or it will be rejected.
指在經過修改或改進後再次提交某個文件、請求或提案。這個詞通常用於學術或專業環境中,當某個作品未能通過初步審核時,作者需要根據反饋意見進行修改,然後重新提交。這個過程通常是為了確保質量和符合要求。
例句 1:
在修改後,你需要將報告打回重新提交。
After making the changes, you need to resubmit the report.
例句 2:
他們要求我在一個月內打回這份計畫書。
They asked me to resubmit the proposal within a month.
例句 3:
如果你想讓這個提案通過,必須進行一些調整並重新打回。
If you want this proposal to pass, you must make some adjustments and resubmit it.