「括起來」這個詞在中文裡主要指用某種方式將某些東西圍起來、包圍起來或集中在一起。這個詞常用於描述將一組事物或信息進行整理、包裝或標示的動作。根據上下文,它可以指具體的物理動作,也可以是抽象的概念整理。
通常用於描述將某物圍住或包起來,無論是物理上還是抽象上。這個詞可以用於形容信件的附件,或是將某些內容放在一個框架內。
例句 1:
請將這些文件括起來並放入信封中。
Please enclose these documents in the envelope.
例句 2:
他把所有的問題括起來,以便於討論。
He enclosed all the questions for discussion.
例句 3:
這個項目需要將所有相關資料括起來。
This project requires enclosing all relevant materials.
指將某物圍繞在外,常用於描述某個物體被其他物體包圍的情況。這個詞可以用於物理空間,也可以用於比喻意義上,例如情感或環境的影響。
例句 1:
這棵樹被花圍著,顯得格外美麗。
The tree is surrounded by flowers, making it look beautiful.
例句 2:
他感到自己被問題圍住,無法逃脫。
He felt surrounded by problems and couldn't escape.
例句 3:
這座城市被山脈環繞,風景如畫。
The city is surrounded by mountains, creating a picturesque view.
通常用於描述將某物包覆起來的動作,常見於禮物包裝或食物包裝。這個詞也可以用來形容將某些信息或內容整理起來的過程。
例句 1:
他把禮物包起來以便於送給朋友。
He wrapped the gift to give it to his friend.
例句 2:
請把這些資料包起來,方便攜帶。
Please wrap these materials for easy transport.
例句 3:
她包起來的文件讓人一目了然。
The wrapped documents made it clear and easy to understand.
指將某物包圍或封裝起來,通常用於更抽象的概念或信息的整理。這個詞常見於科學或技術領域,表示將資訊或數據進行整理和封裝。
例句 1:
這個報告成功地將所有數據包裝起來。
This report successfully encapsulates all the data.
例句 2:
他們的研究將複雜的概念包裹起來,使其更易於理解。
Their research encapsulates complex concepts, making them easier to understand.
例句 3:
這個應用程式能夠有效地包裝和組織信息。
This application can effectively encapsulate and organize information.