「disconnect」這個詞在中文裡通常指的是斷開、分離或中斷的意思,常用於描述物理或情感上的分離。它可以指電腦或電子設備的連接中斷,也可以用來形容人際關係的疏遠。
通常用於描述物理上或技術上的連接中斷,例如斷開設備的連接。也可以用於描述情感上的分離,指人際關係的疏遠或缺乏聯繫。
例句 1:
請斷開電腦與打印機的連接。
Please disconnect the computer from the printer.
例句 2:
他們之間的聯繫似乎已經斷開了。
It seems that the connection between them has disconnected.
例句 3:
如果網路不穩定,請嘗試重新連接。
If the internet is unstable, please try to reconnect.
通常用於描述從某個活動或責任中抽離,或是從某個連結中斷開。它可以指情感上的脫離或在工作中停止參與某個任務。
例句 1:
他決定從這個項目中脫離。
He decided to disengage from the project.
例句 2:
在會議中,她選擇不參與討論。
During the meeting, she chose to disengage from the discussion.
例句 3:
這種情感上的脫離讓他感到孤獨。
This emotional disengagement made him feel lonely.
用於描述將兩個或多個事物分開或隔離。這可以是物理上的分開,也可以是情感或社交上的分離。
例句 1:
我們需要將這些文件分開。
We need to separate these documents.
例句 2:
他們在經歷了幾次爭吵後決定分開。
They decided to separate after several arguments.
例句 3:
這兩個系統在功能上是獨立的。
These two systems are functionally separate.
通常用於描述情感上的分離或冷漠,表示對某事物的缺乏情感聯繫。它也可以用於描述從某種情境中抽離。
例句 1:
他對這項工作表現出了一種情感上的冷漠。
He showed a sense of emotional detachment from the job.
例句 2:
在危機情況下,保持冷靜的態度有助於情感的分離。
Maintaining a calm demeanor in a crisis helps with emotional detachment.
例句 3:
她對這段關係的疏離感越來越強。
Her sense of detachment from the relationship is growing stronger.