「浇水」這個詞在中文裡主要指用水灌溉植物或花草,以促進其生長或保持其健康。這個詞可以用在家庭園藝、農業或任何需要水分的植物上。浇水的頻率和方法通常取決於植物的種類、環境條件和季節。
指給植物提供水分的行為,通常是家庭園藝或農業中的常見活動。這個過程可以手動進行,也可以使用自動灌溉系統。水分對於植物的生長至關重要,適當的浇水可以促進根系發展和花果的形成。
例句 1:
每天都要浇水,這樣植物才能健康生長。
You need to water the plants every day for them to grow healthily.
例句 2:
他喜歡在早上浇水,這樣土壤不會太熱。
He prefers watering in the morning so the soil won’t be too hot.
例句 3:
這些花需要定期浇水,否則會枯萎。
These flowers need regular watering, or they will wilt.
通常用於農業中,指通過系統性的方法供應水分以促進作物生長。這個過程可以是自然的,也可以是人工的,通常涉及管道、泵和水源的使用。灌溉系統的設計和管理對於農作物的產量和質量非常重要。
例句 1:
這片農田依賴灌溉系統來維持作物的生長。
This farmland relies on an irrigation system to sustain crop growth.
例句 2:
灌溉技術的進步使得農業生產更加有效率。
Advancements in irrigation technology have made agricultural production more efficient.
例句 3:
在乾旱的地區,灌溉是確保食物供應的關鍵。
In arid regions, irrigation is key to ensuring food supply.
指給植物或土壤添加水分,使其不再乾燥。這個過程可以是輕微的,通常是為了保持土壤的濕潤度,適合某些植物的需求。
例句 1:
在春天,應該定期使土壤保持濕潤。
In spring, the soil should be regularly moistened.
例句 2:
這種植物需要潮濕的環境,因此要經常噴水以保持濕潤。
This plant requires a moist environment, so it needs to be frequently misted.
例句 3:
保持土壤的濕潤是促進種子發芽的關鍵。
Keeping the soil moist is crucial for seed germination.
在植物的上下文中,這個詞通常用來描述給植物提供足夠水分的行為。這不僅關乎灌溉,還包括保持植物的整體健康。
例句 1:
浇水是保持植物水分的主要方式。
Watering is the main way to keep plants hydrated.
例句 2:
在炎熱的夏天,確保植物得到充分的水分非常重要。
It is important to ensure plants are well hydrated during the hot summer.
例句 3:
她使用噴霧器來給室內植物補充水分。
She uses a sprayer to hydrate her indoor plants.