「濱臨」這個詞在中文中主要有以下幾個意思: 1. 指靠近某個水域或邊界的地方,通常用來形容地理位置,如「這座城市濱臨海洋」。 2. 引申為面臨某種情況或挑戰,表示處於某種狀態的邊緣或即將發生的情況,如「他濱臨失業的危機」。 3. 用於形容某種事物即將到來或發生的狀態,如「濱臨新的一年」。 總的來說,「濱臨」可以用來描述地理位置,也可以用來形容面對某種情況或即將來臨的事物。
用來描述在空間上非常接近或相鄰的物體或地點。這個詞通常用於地理或建築的語境中,表示兩個地方或物體之間沒有其他東西隔開。例如,兩棟建築物相鄰,或一個房間與另一個房間相連。
例句 1:
這棟大樓與公園相鄰。
This building is adjacent to the park.
例句 2:
他們的家就在學校的旁邊,兩者非常接近。
Their house is adjacent to the school, making them very close.
例句 3:
這片土地與河流相鄰,風景優美。
This piece of land is adjacent to the river, offering beautiful scenery.
通常用於描述位於某個邊界或邊緣的地區或物體。這個詞常用於地理或政治的語境中,表示兩個國家或地區之間的界限。例如,兩個國家之間的邊界,或者某個地區與水域的接壤。
例句 1:
這個國家與鄰國接壤。
This country is bordering its neighboring country.
例句 2:
這片土地緊鄰湖泊,風景如畫。
This land is bordering the lake, creating a picturesque view.
例句 3:
他們的村莊位於山脈的邊緣。
Their village is bordering the mountains.
用來描述面對某個方向或情況的狀態。這個詞可以用來形容人、物體或情況,表示他們正對著某個特定的事物或挑戰。例如,一個人面對困難,或一棟建築正面對大海。
例句 1:
他們正面臨嚴峻的挑戰。
They are facing a severe challenge.
例句 2:
這棟建築面對著廣場,位置優越。
This building is facing the square, having a prime location.
例句 3:
她正在面對自己的恐懼。
She is facing her fears.
用來描述某事物即將到來或接近的狀態。這個詞通常用於時間或空間的語境中,表示某個事件、日期或情況即將發生或到來。
例句 1:
我們即將迎來新的一年。
We are approaching the new year.
例句 2:
颱風正在接近海岸。
The typhoon is approaching the coast.
例句 3:
考試的日子快到了,我們需要加緊準備。
The exam date is approaching, and we need to prepare intensively.