直言的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「直言」這個詞在中文中主要指的是坦率地表達自己的意見或看法,通常不會隱藏或修飾。這個詞可以用來描述一個人直接、明確地說出自己的想法,而不顧及他人的感受或反應。它也可以表示一種誠實和透明的溝通方式,尤其在需要清楚表達意見或批評時。

依照不同程度的英文解釋

  1. To say something honestly.
  2. To speak openly without hiding feelings.
  3. To express thoughts clearly and directly.
  4. To share opinions without beating around the bush.
  5. To communicate in a straightforward manner.
  6. To articulate one's views candidly.
  7. To convey thoughts transparently, without pretense.
  8. To openly express one's views, regardless of the impact.
  9. To provide frank commentary or feedback without reservations.
  10. To state one's opinions directly and honestly, often in a blunt manner.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Speak frankly

用法:

這種表達方式強調誠實和直接,通常用於討論敏感或重要的話題。當某人以這種方式表達時,他們可能會提供真實的意見,無論這些意見是否會引起爭議或不適。這種方式可以促進開放的對話,但有時也可能導致衝突。

例句及翻譯:

例句 1:

在會議上,他直言不諱地表達了自己的看法。

In the meeting, he spoke frankly about his views.

例句 2:

她總是直言不諱,讓大家知道她的想法。

She always speaks frankly, letting everyone know her thoughts.

例句 3:

我喜歡與能夠直言不諱的人交流。

I enjoy communicating with people who can speak frankly.

2:Speak directly

用法:

這種表達方式強調不拐彎抹角,直接了當地傳達信息或意見。這在商業或專業環境中特別重要,因為清晰的溝通可以避免誤解和混淆。

例句及翻譯:

例句 1:

他總是直接了當地告訴我他的想法。

He always tells me his thoughts directly.

例句 2:

我們需要直接地討論這個問題。

We need to discuss this issue directly.

例句 3:

她在回覆電子郵件時總是直接了當。

She always replies to emails directly.

3:Be straightforward

用法:

這種表達方式強調誠實和透明,通常用於需要清晰和真實的對話時。這種方式有助於建立信任,因為人們知道你會坦誠地表達自己的意見。

例句及翻譯:

例句 1:

他在面對困難時總是很坦率。

He is always straightforward when facing difficulties.

例句 2:

我欣賞你在這件事情上如此坦率。

I appreciate your straightforwardness on this matter.

例句 3:

在談論這個話題時,我們應該保持坦率。

We should be straightforward when discussing this topic.

4:Be candid

用法:

這種表達方式強調開放和誠實,通常用於需要真實意見或建議的情況。這種方式有助於促進誠實的對話,並且在處理批評或反饋時特別重要。

例句及翻譯:

例句 1:

她對我的表現非常坦率。

She was very candid about my performance.

例句 2:

在這個問題上,我希望你能坦率地告訴我你的想法。

On this issue, I hope you can be candid with me about your thoughts.

例句 3:

我們需要坦率地面對這個挑戰。

We need to be candid about this challenge.