自掏的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「自掏」這個詞在中文裡通常指自己出資、自己支付或自己承擔費用的行為。這個詞常用於描述某人自願用自己的錢來支付某項開支,尤其是在其他人未提供資金的情況下。它可以用在各種情境中,比如支付餐費、旅行費用或其他開支。

依照不同程度的英文解釋

  1. To pay for something with your own money.
  2. To use your own money for a cost.
  3. To cover expenses by yourself.
  4. To take on the cost without help.
  5. To spend your own money on something.
  6. To bear the financial responsibility alone.
  7. To independently finance an expense.
  8. To personally fund a particular expenditure.
  9. To voluntarily absorb the costs without external support.
  10. To take it upon yourself to cover the costs.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Self-fund

用法:

這個詞用來描述個人或組織自己提供資金來支持某個項目或活動,而不是依賴外部資助或贊助。在商業環境中,企業可能會選擇自掏腰包來啟動新項目,尤其是在初期階段。這樣做通常顯示出對該項目的信心和承諾。

例句及翻譯:

例句 1:

他選擇自掏腰包來啟動這個創業項目。

He chose to self-fund this startup project.

例句 2:

這個活動的經費主要是由參加者自掏腰包。

The funding for this event mainly came from participants self-funding.

例句 3:

她的研究是完全自掏腰包進行的。

Her research was entirely self-funded.

2:Out-of-pocket

用法:

這個詞通常用來形容自掏自用的費用,特別是在醫療保險或其他保險計劃中,指的是個人需要自己支付的費用部分。在這種情況下,出現了個人未能獲得保險補償的情況。

例句及翻譯:

例句 1:

這次醫療費用我全是自掏腰包。

I paid all the medical expenses out-of-pocket.

例句 2:

在這次旅行中,我們的住宿費用是自掏的。

Our accommodation costs on this trip were out-of-pocket.

例句 3:

他對於這些額外的開支感到驚訝,因為這些都是自掏的。

He was surprised by the extra expenses since they were all out-of-pocket.

3:Cover expenses

用法:

這個詞用來指代支付或承擔某項費用,通常用於商業或組織的上下文中。這可能涉及到會議、旅行、活動或日常運營的開支,通常表示某人或某組織自願承擔這些費用。

例句及翻譯:

例句 1:

公司決定自掏腰包來支付這次會議的所有費用。

The company decided to cover all expenses for this conference.

例句 2:

他們自掏腰包來支付旅行的費用。

They covered their own expenses for the trip.

例句 3:

這個活動的費用將由志願者自掏腰包。

The expenses for this event will be covered by volunteers.

4:Pay personally

用法:

這個詞用來描述個人自己支付某項費用,而不依賴他人或其他資金來源。這個表達通常強調個人的責任感和主動性。

例句及翻譯:

例句 1:

我會親自支付這次聚會的費用。

I will pay personally for this gathering.

例句 2:

他決定親自支付這筆費用,而不是請別人幫忙。

He decided to pay personally for this expense instead of asking others for help.

例句 3:

她為了這次旅行而親自支付了所有的費用。

She paid personally for all the expenses for this trip.