「蒸餃子」是指一種用麵粉製作的餃子,通常裡面包有肉、菜等餡料,然後通過蒸的方式來烹調。這種餃子在中國及其他亞洲國家非常受歡迎,常作為主食或點心。蒸餃子的外皮柔軟,內餡鮮美,通常配有醬油、醋或辣椒醬等調味料食用。
這是對蒸餃子的直接翻譯,通常用於描述這種食物的烹調方法。蒸餃子可以有多種餡料,並且在不同的文化中會有不同的變化。在中國,蒸餃子是非常受歡迎的點心,通常在餐廳或家庭聚會中供應。
例句 1:
我最喜歡的點心是蒸餃子。
My favorite snack is steamed dumplings.
例句 2:
這家餐廳的蒸餃子非常好吃。
The steamed dumplings at this restaurant are delicious.
例句 3:
她學會了如何自己製作蒸餃子。
She learned how to make steamed dumplings by herself.
這是一個更廣泛的詞,涵蓋了各種餃子,包括蒸、煮、煎等不同的烹調方式。餃子在許多文化中都有不同的變化,並且可以有各種餡料。無論是作為主菜還是小吃,餃子都是受人喜愛的食物。
例句 1:
我們今晚要吃餃子。
We are having dumplings for dinner tonight.
例句 2:
這些餃子裡面包了豬肉和蔬菜。
These dumplings are filled with pork and vegetables.
例句 3:
她的奶奶經常做餃子給全家吃。
Her grandmother often makes dumplings for the whole family.
這是日式餃子的名稱,通常是指一種煎餃,但也可以蒸著吃。Gyoza 通常餡料較少,外皮薄且脆,適合搭配醬油和醋。這種食物在日本及其他國家都非常受歡迎。
例句 1:
我喜歡在日本餐廳點餃子。
I love ordering gyoza at Japanese restaurants.
例句 2:
這道菜的餃子煎得很完美。
The gyoza in this dish are pan-fried perfectly.
例句 3:
她的餃子配上了特製的醬油。
Her gyoza comes with a special dipping sauce.
這是一種包子,通常是用發酵的麵團製作,內餡可以是肉、菜或甜餡,然後蒸熟。包子和蒸餃子的主要區別在於外皮的厚度和形狀,包子通常較大,外皮較厚。
例句 1:
我喜歡吃包子,特別是肉包。
I love eating baozi, especially the meat-filled ones.
例句 2:
這家店的包子非常新鮮。
The baozi at this shop are very fresh.
例句 3:
她在市場上買了幾個包子。
She bought a few baozi at the market.