「受讓方」是指在合同或交易中接受權利或資產的一方。這個詞通常用於法律、商業和金融領域,特別是涉及到轉讓或轉移權利的情況。受讓方通常會獲得某些權利、義務或資產,而轉讓方則將這些權利或資產轉移給受讓方。
在法律和商業文件中,這個詞用來指代接收權利或資產的一方。這通常涉及到不動產、股份或其他資產的轉讓。在許多法律文件中,受讓方被稱為轉讓方的對立面,即負責轉讓權利或資產的人或組織。
例句 1:
在這個交易中,受讓方是新買家。
In this transaction, the transferee is the new buyer.
例句 2:
轉讓文件中清楚地列出了受讓方的權利。
The transfer document clearly outlines the rights of the transferee.
例句 3:
受讓方需要遵守所有的合約條款。
The transferee must comply with all the terms of the contract.
這個詞通常用於描述接收某物或某項服務的人或實體。在商業交易中,受讓方可以是接收資金、商品或服務的方。在法律文件中,這個詞也可以用來指代接收權利或義務的一方。
例句 1:
這筆款項的受讓方是慈善機構。
The recipient of the funds is the charity organization.
例句 2:
我們需要確認受讓方的身份。
We need to verify the identity of the recipient.
例句 3:
每位受讓方都必須簽署協議。
Each recipient must sign the agreement.
這個詞在法律和商業合同中經常出現,指的是被指定接受某項權利或責任的人。在某些情況下,受讓方和受讓人是同義詞,特別是在涉及合約的情況下。
例句 1:
合約的受讓人必須遵守所有的條款。
The assignee of the contract must adhere to all the terms.
例句 2:
他被指定為這項協議的受讓人。
He was designated as the assignee of this agreement.
例句 3:
受讓人對於合約的執行負有責任。
The assignee is responsible for the execution of the contract.
在商業交易中,受讓方通常可以被稱為買方,特別是在涉及購買或交易資產的情況下。買方接受賣方提供的商品或服務,並支付相應的對價。
例句 1:
這位買方對這個產品非常感興趣。
The buyer is very interested in this product.
例句 2:
買方需要在簽署合約前仔細檢查條款。
The buyer needs to carefully review the terms before signing the contract.
例句 3:
我們的客戶是這個項目的主要買方。
Our client is the main buyer of this project.