「Germinal」這個詞源自法語,意指「發芽的」或「萌芽的」,通常用來形容春天的開始,象徵著新生命的開始。在文學和歷史上,這個詞常與復興、成長和新的開始相關聯。最著名的用法是法國作家艾米爾·左拉的小說《萌芽》(Germinal),該書描述了19世紀法國礦工的艱辛生活及其爭取權益的鬥爭。
通常指植物的芽,象徵著生命的開始和成長的潛力。這個詞也可以用來形容某些事物的初步階段,表示未來的可能性。在春天,樹木和花朵會長出新芽,象徵著季節的變化和新生命的到來。
例句 1:
春天來臨時,樹上的芽開始冒出來。
As spring arrives, the buds on the trees begin to emerge.
例句 2:
這朵花的芽看起來很健康。
The bud of this flower looks very healthy.
例句 3:
他們期待著新芽的生長。
They are looking forward to the growth of new buds.
指植物的幼芽或新生的植物,通常表示生長的初期階段。這個詞也可以用來形容某事物的初步發展,像是新想法或新計劃的萌芽。當種子發芽時,它們開始成長,象徵著潛力和希望。
例句 1:
這些種子在土壤中發芽了。
These seeds have sprouted in the soil.
例句 2:
小苗從土裡冒出來,象徵著新生命。
The sprouts are coming out of the soil, symbolizing new life.
例句 3:
我看到了一些新想法的萌芽。
I see some new ideas starting to sprout.
指某事物的出現或顯現,通常與變化或新發展相關。這個詞可以用來描述新趨勢、想法或運動的形成,表示某種狀態或現象的開始。當某種情況或概念開始被注意或接受時,就可以稱為它的出現。
例句 1:
新技術的出現改變了行業的面貌。
The emergence of new technologies has changed the landscape of the industry.
例句 2:
這個問題的出現讓我們重新思考解決方案。
The emergence of this issue has prompted us to rethink our solutions.
例句 3:
社會運動的出現促進了變革。
The emergence of social movements has facilitated change.
指某事物的起始階段,通常與新機會或新挑戰相關。這個詞可以用來描述任何形式的開端,無論是個人生活中的新篇章,還是某個項目的啟動。它代表著潛力和未來的可能性。
例句 1:
每一個新的開始都是一次機會。
Every new beginning is an opportunity.
例句 2:
這個項目的開始讓我們感到興奮。
The beginning of this project excites us.
例句 3:
在生活中,新的開始往往伴隨著挑戰。
In life, new beginnings often come with challenges.