「愛」這個詞在中文中有多種含義,主要包括: 1. 情感:指對某人或某物的深厚情感或依戀,通常用於描述親密關係,如家庭、友誼或浪漫愛情。例如:「我愛我的家人。」 2. 喜好:指對某事物的喜愛或熱衷,這可以是對食物、活動或興趣的熱愛。例如:「我愛看電影。」 3. 同情或關懷:指對他人的同情心或關心,通常用於表達對他人情況的理解和支持。例如:「我們應該對有需要的人表達愛心。」 總體來說,「愛」這個詞可以指代多種情感和關係,從親密的個人關係到一般的喜好和關懷。
這個詞通常用來描述對某人或某事的溫柔情感,通常是親密或友好的。它可以用於形容家庭成員之間的情感、朋友之間的情誼,或是對寵物的喜愛。這種情感通常不如愛那麼強烈,但仍然表達了關心和情感的連結。
例句 1:
他對他的狗充滿了深厚的感情。
He has a lot of affection for his dog.
例句 2:
她對朋友們的友誼充滿了真摯的感情。
She has genuine affection for her friends.
例句 3:
父母對孩子的感情是無可替代的。
The affection parents have for their children is irreplaceable.
這個詞通常用於描述強烈的愛慕或崇拜,尤其是在浪漫或宗教的上下文中。它表達了一種深切的尊敬和熱愛,通常伴隨著對對方的高度讚美。這種情感可能涉及到對某人或某事的強烈迷戀或崇拜。
例句 1:
他對她的愛慕是顯而易見的。
His adoration for her is evident.
例句 2:
很多信徒對神的崇拜無法用言語表達。
Many believers' adoration for God is beyond words.
例句 3:
她對藝術的熱愛讓她成為了一位出色的畫家。
Her adoration for art made her an outstanding painter.
這個詞強調對某人或某事的忠誠和承諾,通常用於描述深厚的情感和持久的關係。它可以用於家庭、朋友或伴侶之間的關係,也可以用於對工作的熱情和承諾。這種情感通常涉及到時間和精力的投入。
例句 1:
她對家庭的忠誠和奉獻是無可比擬的。
Her devotion to her family is unmatched.
例句 2:
他對工作的奉獻精神讓他成為了團隊的核心成員。
His devotion to his work has made him a key member of the team.
例句 3:
他們的愛情建立在相互的奉獻上。
Their love is built on mutual devotion.
這個詞用於描述對某人或某事的喜愛,通常是輕鬆和愉快的情感。它可以用於形容對朋友、家人或某種活動的喜愛,通常不如愛那麼強烈,但仍然表達了一種愉快的情感。
例句 1:
他對這部電影有著特殊的喜愛。
He has a fondness for this movie.
例句 2:
她對童年玩具的喜愛讓她感到懷舊。
Her fondness for childhood toys brings back memories.
例句 3:
我們對這個地方的喜愛使我們每年都會來這裡度假。
Our fondness for this place makes us visit every year.