「caisson」這個詞在中文中通常指的是一種大型的水密容器或結構,主要用於建設工程中,特別是在水下施工或橋樑建設時。它可以用來保護工人免受水的侵入,並提供一個安全的工作環境。caisson 也可以指某些類型的軍事或運輸用的箱子或容器。
指用於水下施工的密封空間,通常由混凝土或鋼材製成,以防止水的滲入並提供安全的工作環境。這種結構可以在建設橋樑或隧道時使用,確保工人能在乾燥的空間中進行施工。
例句 1:
工程師設計了一個水密的水室來進行隧道建設。
The engineers designed a watertight water chamber for tunnel construction.
例句 2:
這個水室的建設使得我們能夠在水下進行安全的工作。
The construction of this water chamber allows us to work safely underwater.
例句 3:
水室的使用大大提高了施工的效率。
The use of the water chamber greatly improved the efficiency of the construction.
一種用於建設工程的結構,通常用來容納工人及設備,並提供安全的工作環境。這種箱子可以是臨時的或永久的,依據工程的需求而定。
例句 1:
工地上使用的建設箱確保了工人的安全。
The construction box used on site ensures the safety of the workers.
例句 2:
這個建設箱的設計考慮到了水下施工的特殊需求。
The design of this construction box takes into account the special requirements of underwater work.
例句 3:
我們需要一個更大的建設箱來容納所有的設備。
We need a larger construction box to accommodate all the equipment.
指在水下建設的任何結構,通常需要特殊的設計和材料來抵抗水壓和腐蝕。這類結構可能包括橋樑基礎、隧道或其他水下設施。
例句 1:
這座橋的水下結構非常堅固,能抵抗強烈的水流。
The underwater structure of this bridge is very robust, capable of withstanding strong currents.
例句 2:
設計水下結構時必須考慮水的壓力和流動。
When designing underwater structures, one must consider the pressure and flow of water.
例句 3:
這個項目的水下結構正在按照計劃進行建設。
The underwater structure of this project is being constructed as planned.
指一種防止液體或氣體進入的容器,通常用於保護內容物不受外部環境的影響。在建設中,這樣的容器用來確保工人能在安全的環境中工作。
例句 1:
這個密封容器能有效防止水的滲入。
This sealed container effectively prevents water from seeping in.
例句 2:
我們使用密封容器來保護設備免受水損。
We use sealed containers to protect the equipment from water damage.
例句 3:
這項技術使得密封容器的建設變得更加可靠。
This technology makes the construction of sealed containers more reliable.