信心水準的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「信心水準」這個詞通常用來描述個人對某件事情的信心程度或確信程度。在統計學中,它指的是對某個估計值的可靠性或準確性的度量,通常以百分比表示。信心水準越高,表示對該估計的信心越強,反之則信心較弱。在日常生活中,信心水準也可以用來描述個人在特定情境下的自信心,例如在面試、比賽或公開演講時的表現。

依照不同程度的英文解釋

  1. How sure you are about something.
  2. The level of confidence you have.
  3. The degree of certainty in your beliefs.
  4. How much you trust an estimate or opinion.
  5. The level of assurance regarding a specific outcome.
  6. A statistical measure of how confident one is in an estimate.
  7. A quantifiable metric indicating the reliability of a conclusion.
  8. A measure of the reliability of an estimate, often expressed as a percentage.
  9. A statistical term that reflects the degree of confidence in the results of a study.
  10. A measure of how much trust one has in a given result or prediction.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Confidence Level

用法:

通常用於統計學和研究中,表示對某個結果或估計的信心程度。它是用來確定在多大程度上可以相信某個結果是正確的。常見的信心水準有90%、95%和99%。在進行調查或實驗時,研究者會報告信心水準,以幫助讀者理解結果的可靠性。

例句及翻譯:

例句 1:

這項研究的信心水準達到95%。

The confidence level of this study is 95%.

例句 2:

我們需要確保所有數據的信心水準都是可靠的。

We need to ensure that the confidence level of all data is reliable.

例句 3:

信心水準越高,結果的可信度越強。

The higher the confidence level, the stronger the credibility of the results.

2:Degree of Certainty

用法:

這個術語用來描述對某個事件或結果的確信程度,通常在決策過程中使用。它可以用來評估某個選擇或行動的風險。當人們對某件事情的確信程度高時,他們更有可能做出果斷的決定。

例句及翻譯:

例句 1:

在做出投資決策之前,評估風險的確定程度是很重要的。

It is important to assess the degree of certainty before making investment decisions.

例句 2:

他的確信程度讓我對這個計畫感到放心。

His degree of certainty made me feel reassured about the plan.

例句 3:

在面對不確定性時,確定程度將影響我們的行動。

The degree of certainty will influence our actions in the face of uncertainty.

3:Level of Assurance

用法:

這個術語通常用於商業和金融領域,表示對某個結果或決策的信心程度。它可以幫助企業在做出重大決策時評估風險和潛在回報。

例句及翻譯:

例句 1:

在這次交易中,我們的保證程度非常高。

Our level of assurance in this transaction is very high.

例句 2:

我們需要提高對這項計畫的保證程度。

We need to increase the level of assurance for this plan.

例句 3:

客戶對我們的服務有很高的保證程度。

The client has a high level of assurance in our services.