「變臉」這個詞在中文中主要有以下幾種含義: 1. 變化面孔:這是指通過技巧或技術改變面部表情或外觀,常見於戲劇、表演藝術中。特別是在中國的變臉藝術中,演員可以快速改變面具或化妝,表達不同的情感或角色。 2. 改變態度或立場:這是指某人在某種情況下突然改變自己的看法或態度,通常帶有負面含義,暗示不誠實或不可靠。例如,某人在政治立場上或與朋友的關係上突然改變立場。 總體來說,「變臉」可以用來描述物理上的變化或心理上的變化,根據上下文的不同意義而異。
這是一種傳統的中國表演藝術,演員通過快速改變面具或化妝,表現不同的角色或情感。變臉的技巧通常在川劇中最為著名,演員在表演過程中用手勢和動作快速變換面具,讓觀眾驚嘆不已。
例句 1:
川劇的變臉表演讓我驚嘆不已。
The face-changing performance in Sichuan opera amazed me.
例句 2:
他是一位出色的變臉藝術家,讓觀眾目不轉睛。
He is an outstanding face-changing artist, captivating the audience.
例句 3:
變臉是中國傳統文化中的一部分,展現了高超的技藝。
Face-changing is part of Chinese traditional culture, showcasing superb skills.
這個詞通常用來描述某事物的重大變化,無論是外觀、性質還是狀態的變化。它可以用於描述人、物品或情況的變遷,並且不僅限於外表的變化,也包括內在的改變。
例句 1:
這部電影講述了一個人的轉變故事。
The movie tells the story of a person's transformation.
例句 2:
她經歷了一個重大的生活轉變,變得更加自信。
She went through a significant transformation and became more confident.
例句 3:
這個城市在過去幾年中發生了巨大的轉變。
The city has undergone a huge transformation over the past few years.
這個詞用於描述從一種狀態或模式轉換到另一種狀態或模式,通常是迅速的改變。它可以用於描述行為、思想或外觀的變化,並且可以是正面的或負面的。
例句 1:
他在會議中快速轉換話題。
He was quickly switching topics during the meeting.
例句 2:
她在不同的情境中切換不同的角色。
She switches roles in different situations.
例句 3:
他在思考和行動中經常切換。
He often switches between thinking and acting.
這個短語通常用來描述某人在某事上的看法或感情的突然改變,尤其是當這種改變是出乎意料的。它可以用於描述情感、態度或立場的變化,特別是在道德或情感的層面上。
例句 1:
他對這個計畫的看法有了改變。
He had a change of heart about the plan.
例句 2:
她最初反對,但後來卻改變了心意。
She initially opposed it but later had a change of heart.
例句 3:
這次經驗讓他對人生有了改變的想法。
This experience gave him a change of heart about life.