「一整堆」這個詞在中文中通常用來形容數量非常多的東西,特別是當這些東西堆積在一起時。它可以用來描述實際的物品堆疊,也可以用來形容抽象的概念,例如工作、任務或問題的數量。這個詞帶有一種強烈的感情色彩,通常暗示著某種程度的困擾或壓力。
通常指一堆物品或材料,可能是隨意堆放的,也可能是有組織的。這個詞可以用於描述紙張、衣物、書籍等的堆積情況。在日常生活中,人們經常會提到一堆東西來形容自己面臨的負擔或需要處理的任務。
例句 1:
桌上有一堆文件需要我處理。
There is a pile of documents on the desk that I need to handle.
例句 2:
她的衣櫃裡有一堆未洗的衣服。
There is a pile of unwashed clothes in her closet.
例句 3:
他在家裡積累了一堆舊書。
He has accumulated a pile of old books at home.
通常指整齊有序地堆放的物品,這個詞常用於形容書本、盤子或紙張等的堆疊。當一個物品以特定方式排列成堆時,可以使用這個詞來描述。它也可以用來形容某些任務或工作以有序的方式堆積。
例句 1:
書架上有一疊書等著我閱讀。
There is a stack of books on the shelf waiting for me to read.
例句 2:
我們需要把這些文件整理成一疊。
We need to organize these documents into a stack.
例句 3:
桌子上放著一疊盤子。
There is a stack of plates on the table.
通常指隨意堆放的物品,這個詞常用於形容雜亂無章的堆積情況。它可以用來形容任何不規則的堆疊,通常帶有無序的意味。在口語中,heap 也可以用來形容大量的工作或任務。
例句 1:
他把所有的舊玩具堆成一堆。
He piled all the old toys into a heap.
例句 2:
她的桌子上有一堆雜亂的文件。
There is a heap of messy papers on her desk.
例句 3:
我有一堆工作要完成。
I have a heap of work to finish.
通常用來形容數量極多或程度極大的情況,這個詞可以用於形容物品、任務或問題的數量。它帶有一種誇張的意味,強調某事的龐大或壓力。這個詞在口語中常用來表達對於工作或責任的感受。
例句 1:
我面前有一座山的作業要完成。
I have a mountain of assignments to complete.
例句 2:
他在工作上背負著一座山的壓力。
He is under a mountain of pressure at work.
例句 3:
她的日程表上有一座山的會議。
She has a mountain of meetings on her schedule.