「內家人」這個詞在中文裡通常指的是家庭成員,特別是指在家裡的親人或密切關係的人。這個詞在某些語境下也可以用來指代某個特定的團體、家族或社區內的人。
指由血緣或婚姻關係組成的群體,通常包括父母、兄弟姐妹、子女等。這個詞強調了家庭成員之間的親密關係和共同生活的情境。家庭成員共同分享家庭的責任、愛與支持,並在生活中互相影響。
例句 1:
我有四個家庭成員:父母、哥哥和我。
I have four family members: my parents, my older brother, and me.
例句 2:
家庭成員之間的支持對於克服困難非常重要。
Support among family members is crucial for overcoming difficulties.
例句 3:
他們的家庭成員都參加了婚禮。
All of their family members attended the wedding.
通常指一個家庭的成員,並且可能包括不一定是親屬的其他人,像是室友或寄宿者。這個詞強調了共同居住的環境和日常生活的互動。
例句 1:
我們的家庭有五個成員,這是我們的家庭。
Our household consists of five members, and this is our family.
例句 2:
這個家庭的成員一起參加了社區活動。
The members of this household participated together in community activities.
例句 3:
每個家庭都有自己的規則和傳統。
Every household has its own rules and traditions.
指與你有血緣或婚姻關係的人,通常包括更廣泛的親戚,如叔叔、阿姨、堂兄弟姐妹等。這個詞可以用來描述家庭以外的親屬,並且強調了家族的連結。
例句 1:
我有很多親戚住在不同的城市。
I have many relatives living in different cities.
例句 2:
在節慶期間,親戚們會聚在一起慶祝。
Relatives gather together to celebrate during the holidays.
例句 3:
他們的親戚從外地來參加婚禮。
Their relatives came from out of town to attend the wedding.
通常用來指與你有血緣關係的人,這個詞在某些文化中可能帶有更強的情感色彩,強調家庭的凝聚力。
例句 1:
他對他的親戚非常關心。
He cares a lot about his kin.
例句 2:
在這個文化中,親戚的支持被視為非常重要。
In this culture, support from kin is considered very important.
例句 3:
她的親戚們在她需要的時候都提供了幫助。
Her kin provided help when she needed it.