光照射下的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「光照射下」這個詞組的意思是指在光線的照射下,可以是自然光或人造光的情況。它通常用來描述某個物體或場景在光線下的狀態或效果。這種表達方式常見於描述光影效果、顏色的呈現或某種情感的氛圍。

依照不同程度的英文解釋

  1. When something is lit by light.
  2. In the presence of light.
  3. Under the influence of light.
  4. When light shines on something.
  5. In an area where light is present.
  6. In a setting illuminated by light.
  7. In circumstances where light creates visibility.
  8. In conditions where light affects appearance.
  9. In a context where illumination alters perception.
  10. In an environment where light plays a significant role.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Under light

用法:

這個表達方式通常用於描述某物在光線下的狀態,強調光的影響。例如,在藝術作品或攝影中,物體的顏色和細節會因為光的照射而有所不同。

例句及翻譯:

例句 1:

花朵在陽光下顯得更加鮮豔。

The flowers look more vibrant under the sunlight.

例句 2:

這幅畫在燈光下的效果非常迷人。

The painting looks stunning under the light.

例句 3:

他在燈光下的表現讓人印象深刻。

His performance under the light was impressive.

2:Illuminated

用法:

這個詞通常用來形容某物被光源照亮的狀態,常見於建築、藝術或自然景觀的描述中。它可以用來強調光影的對比和物體的美感。

例句及翻譯:

例句 1:

這座古老的寺廟在夜晚被燈光照亮,顯得格外壯觀。

The ancient temple is beautifully illuminated at night.

例句 2:

這幅畫作在自然光下看起來更加生動。

The artwork looks more vivid when illuminated by natural light.

例句 3:

他們在舞台上被聚光燈照亮,吸引了所有觀眾的目光。

They were illuminated by the spotlight on stage, capturing the audience's attention.

3:In light

用法:

這個表達通常用於描述某個情況或事物在光線存在下的狀態,強調光的影響或重要性。它可以用於比喻或具體的描述中。

例句及翻譯:

例句 1:

在這種情況下,我們應該重新評估計畫。

In light of this situation, we should reevaluate the plan.

例句 2:

在光照的影響下,顏色看起來更明亮。

In light, the colors appear brighter.

例句 3:

在這些新證據的影響下,我們需要改變我們的看法。

In light of this new evidence, we need to change our perspective.

4:Lighted

用法:

這個詞用於描述某物被光源照亮,通常用於形容空間或物體的照明狀態。它可以用於描述室內或室外的環境,並強調光的存在。

例句及翻譯:

例句 1:

這條小路在夜晚被燈光照亮,讓人感到安全。

The path is lighted at night, making it feel safe.

例句 2:

這個房間的燈光柔和而溫暖。

The room is lighted with soft, warm lights.

例句 3:

他們在光亮的舞台上表演。

They performed on a lighted stage.